İbranice çeviri:
15. פָּתַח וְאָמַר, (קהלת ה) וְיִתְרוֹן אֶרֶץ בַּכֹּל הִיא מֶלֶךְ לְשָׂדֶה נֶעֱבָד. וְיִתְרוֹן אֶרֶץ בַּכֹּל הִיא וַדַּאי, שֶׁהֲרֵי מִשָּׁם יוֹצְאוֹת הָרוּחוֹת וְהַנְּשָׁמוֹת וְתוֹעֶלֶת לָעוֹלָם. מֶלֶךְ לְשָׂדֶה נֶעֱבָד, מִי הַמֶּלֶךְ? זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. לְשָׂדֶה נֶעֱבָד, כְּשֶׁהוּא נִתְקָן כָּרָאוּי. וּמֶלֶךְ זֶה הַמֶּלֶךְ הָעֶלְיוֹן שֶׁמִּתְחַבֵּר לַשָּׂדֶה כְּשֶׁהוּא נֶעֱבָד. מִי הַשָּׂדֶה? זֶה הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר בֵּרֲכוֹ ה’, שֶׁכָּתוּב (בראשית כז) כְּרֵיחַ שָׂדֶה אֲשֶׁר בֵּרֲכוֹ ה’. שֶׁכְּשֶׁהוּא [נַעֲשֶׂה] נֶעֱבָד וְנִתְקָן בְּכָל מַה שֶּׁצָּרִיךְ לוֹ כָּרָאוּי, אָז הַמֶּלֶךְ הָעֶלְיוֹן מִתְחַבֵּר עִמּוֹ.
16. רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר, מֶלֶךְ לְשָׂדֶה נֶעֱבָד – כַּמָּה גְוָנִים סוֹדוֹת עֶלְיוֹנִים כָּאן. מֶלֶךְ – זוֹ הַשְּׁכִינָה שֶׁאֵין שׁוֹרָה בַּבַּיִת לְהִתַּקֵּן בָּהּ אֶלָּא בִּזְמַן שֶׁנִּשָּׂא אָדָם וּמִזְדַּוֵּג עִם אִשְׁתּוֹ לְהוֹלִיד וְלַעֲשׂוֹת פֵּרוֹת, וְהִיא מוֹצִיאָה נְשָׁמוֹת לְהַשְׁרוֹת בָּהּ, וּמִשּׁוּם כָּךְ לְשָׂדֶה נֶעֱבָד וְלֹא לְאַחֵר.
Bereşit 23:1
“וַיִּהְיוּ חַיֵּי שָׂרָה, מֵאָה שָׁנָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה וְשֶׁבַע שָׁנִים–שְׁנֵי, חַיֵּי שָׂרָה.”
“Sara 127 yaşına kadar yaşadı. Sara’nın yaşamının yılları [bu kadardı].”
Zoar, Tora’nın diğer kadınların ölümlerinden de bahsetmesine rağmen, Sara’nın ölümünün benzersiz bir şekilde ifade edildiğini ve Tora’nın bu peraşasına onun isminin verildiğini açıklıyor.
“חַיֵּי שָׂרָה” “Haye Sara”, “Sara’nın Hayatı” anlamına gelir. Sara, Havva’nın bir reenkarnasyonu idi. Malhut’a kadar olan tüm Işık Sefirot’ları ile birlikte, kabının inşaasını, temsil etmek için, 90 yaşına kadar çocuk sahibi olamadı. Gerar Kralı Avimeleh ve Mısır Kralı Firavun tarafından esir alındı. Ona sahip olmak istediler ancak A-şem onu korudu. Sara, saflığını korudu ve kocasından uzak olmanın verdiği acıyı çekti. Bu Havva’nın günahının bir düzeltmesiydi.
Sara, Cennet Bahçesine olan dünyevi bağlantıyı başlattı. Avraam, onu bedeninin huzur bulması için satın aldığı Mahpela Mağarası’na gömdü.
Avraam’ın Mahpela Mağarası’nı satın almak için yaşadığı özel süreç bize kişinin gömüldüğü yerin önemli olduğunu gösteriyor. Tsadik insanlar, ölü ve gömülü olduklarında bile yaşayan olarak adlandırılırlar. Onların enerjisi saftır ve bizleri desteklemek için bu dünyada kalır.
Yaakov Avinu da saf kişilerden biriydi ve “Vayehi” Peraşası da onun hayatıyla, çocuklarına vermiş olduğu berahalar (dualar), onlara geleceklerini anlatması ile ilgilidir. Her iki Peraşa’da da, Zoar ölüm ve yaşamdan sonraki derin sırları inceliyor. Zoar bize bu dünyanın yalanlar dünyası olduğunu öğretiyor. Bu dünyayı terk eden tsadik ruhlar, kendilerini gerçekliğin olduğu yeni yaşam aleminde bulurlar.
Ölüm, korkmamız gereken bir şey değildir. Ölüm ile ilgili tek korkumuz, Tikun sürecimizi tamamlamadan önce ölmek ve bu dünyayı saflaştıramadığımız ruhla terketmek zorunda kalmaktadır. Bugün ve her gün ruh ıslahımız için son nefesimize kadar çalışmalıyız. Ruh, yanılsamalar dünyasından yani bu dünyadan bağlantısını kopardığı zaman, dünyada olumsuzluklar olmadan, düzeltme üzerinde çalışacak inanılmaz bir özgürlük ve sınırsız olanaklar hisseder.