Günlük Zoar # 113 – Tikunim – Işığı Görünce Ne Göreceksin?


Tikun #6 – devamı Üç tür reenkarnasyon, üç göz rengi ve mum alevinin üç rengi (beyaz, kırmızı ve yeşil), üç sütundan gelen ışıkları almak için bağlantılardır. Zamanı geldiğinde (İşaya 52:8) “…Y-Ke-V-Ke’nin ZİON'A DÖNÜŞÜNÜ KENDİ GÖZLERİ İLE GÖRMELERİ İÇİN…” gözlerin üç rengi Hesed, Gevura ve Hohma’nın Tiferet'idir. Gözlerdeki ışık merkezi sütundandır…

Günlük Zoar # 1452 – Vayikra – Konuşan Melekler


Daily Zohar 1452 İbranice çeviri: 8. אֶלָּא (כְּדֵי לְקַבֵּל הַתּוֹרָה בְּפַעַם אַחֶרֶת, שֶׁהֲרֵי שְׁנֵי לוּחוֹת נִשְׁבְּרוּ בָרִאשׁוֹנָה, וְעַתָּה הָיָה בָהָר כְּבָרִאשׁוֹנָה. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, אִם כֵּן, וַהֲרֵי כָּתוּב (שמות מ) וַיָּקֶם מֹשֶׁה אֶת הַמִּשְׁכָּן וְכוּ', וְכָתוּב וְלֹא יָכֹל מֹשֶׁה לָבֹא אֶל אֹהֶל מוֹעֵד, וְכָתוּב וַיְהִי מֹשֶׁה בָהָר אַרְבָּעִים יוֹם וְגוֹ'.…

Günlük Zoar # 112 – Tikunim – Bu Hayatta Hangi Kıyafetleri Giyiyorsun?


Tikun #6 – devamı Günlük Zoar #111’den devam: Sadece kişisel çıkarları için dua eden kişiler, yiyecek, giyecek ve çiftleşme gibi maddi ihtiyaçları için yakarırlar ama dualarının hiçbiri manevi ihtiyaçları için değildir. Şehina için ruhani besin olan Tora için talepte bulunmuyorlar. Tüm ruhsal bağlantılar Şehina ile bağlantıyı destekler. Dualar, talletı ve…

Günlük Zoar # 1451 – Vayikra – Işığın Harfleri


Daily Zohar 1451 İbranice çeviri: 5. שְׁאַל לְךָ אוֹת - אוֹת מַמָּשׁ. שֶׁכֻּלָּם הָיוּ נוֹסְעִים בְּסוֹד הָאוֹתִיּוֹת. וְכֵן בְּרָחָב מַה כָּתוּב,(יהושע ב)וּנְתַתֶּם לִי אוֹת אֱמֶת, זוֹ אוֹת ו', שֶׁזּוֹ נִקְרֵאת אוֹת אֱמֶת. וְאִם תֹּאמַר שֶׁשְּׁאָר הָאוֹתִיּוֹת אֵינָן אֱמֶת - כֵּן, אֶלָּא הָאוֹת הַזּוֹ נִקְרֵאת אוֹת אֱמֶת. 6. הַעֲמֵק שְׁאָלָה -…

Günlük Zoar # 111 – Tikunim – Ne Görüyorsun?


Moşe Mısırlıyı öldürmeden önce "ויפן כה וכה" dedi, harfi harfine çevirisi şudur "ve oraya, buraya dönüyor". Moşe, içinde ışık olup olmadığını görmek için aslında Mısırlı’nın ruhsal enerjisini arıyordu. Tora, “adamı” bulamadığını söyledi. Adam, olumlu eylemlerinin biriktirdiği kişinin ışığıdır. Moşe'nin Mısırlıya dokunmasına gerek yoktu. Moşe, Daat seviyesindeydi ve Mısırlı'nın geçmişinde veya…

Günlük Zoar # 1450 – Vayikra – Alef’ten Tav’a


Daily Zohar 1450 İbranice çeviri: 1. רַבִּי אֶלְעָזָר פָּתַח,(ישעיה ז)שְׁאַל לְךָ אוֹת מֵעִם ה' אֱלֹהֶיךָ הַעֲמֵק שְׁאָלָה אוֹ הַגְבֵּהַּ לְמָעְלָה. הִסְתַּכַּלְתִּי בְּדוֹרוֹת רִאשׁוֹנִים וְדוֹרוֹת אַחֲרוֹנִים, מַה בֵּין דּוֹרוֹת רִאשׁוֹנִים לְדוֹרוֹת אַחֲרוֹנִים? הַדּוֹרוֹת הָרִאשׁוֹנִים הָיוּ יוֹדְעִים וּמִתְבּוֹנְנִים בַּחָכְמָה הָעֶלְיוֹנָה וְיוֹדְעִים לְצָרֵף הָאוֹתִיּוֹת שֶׁנִּתְּנוּ לְמֹשֶׁה בְּסִינַי, וַאֲפִלּוּ הָרְשָׁעִים שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל הָיוּ יוֹדְעִים בְּתוֹךְ…

Günlük Zoar # 1444– Pekude – 1


Daily Zohar 1444 İbranice çeviri: 1. אֵלֶּה פְקוּדֵי הַמִּשְׁכָּן מִשְׁכַּן הָעֵדֻת אֲשֶׁר פֻּקַּד עַל פִּי מֹשֶׁה וְגוֹ'. רַבִּי חִיָּיא פָּתַח, (קהלת א) כָּל הַנְּחָלִים הֹלְכִים אֶל הַיָּם וְהַיָּם אֵינֶנּוּ מָלֵא וְגוֹ'. פָּסוּק זֶה פֵּרְשׁוּהוּ וְנִתְבָּאֵר, אֲבָל כָּל הַנְּחָלִים - אֵלּוּ סוֹדוֹת הַנְּחָלִים וְהַמַּעְיָנוֹת הַקְּדוֹשִׁים שֶׁמִתְמַלְּאִים וְיוֹצְאִים (מַבּוּעִים קְדוֹשִׁים) לְהָאִיר וּלְמַלֵּא…

Günlük Zoar # 1445– Pekude – 2


Daily Zohar 1445 İbranice çeviri: 4. אוֹי לְאוֹתָם שֶׁנּוֹפְלִים וְלֹא יָקוּמוּ, וְלֹא יֵאוֹרוּ בָּאוֹר הַגָּנוּז לַצַּדִּיקִים לָעוֹלָם הַבָּא. אַשְׁרֵיהֶם הַצַּדִּיקִים לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁכַּמָּה מְאוֹרוֹת גְּנוּזִים לָהֶם, כַּמָּה עִדּוּנִים בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם טְמוּנִים לָהֶם, שֶׁכָּתוּב מָה רַב טוּבְךָ אֲשֶׁר צָפַנְתָּ לִּירֵאֶיךָ. מָה רַב טוּבְךָ, הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ שֶׁזֶּהוּ אוֹר הַגָּנוּז לַצַּדִּיקִים לָעוֹלָם הַבָּא,…

Günlük Zoar # 1446– Pekude – Zaman ve Yer


Daily Zohar 1446 İbranice çeviri: 7. נֶגֶד בְּנֵי אָדָם, שֶׁהֲרֵי בָּאֻמָּנוּת הַזּוֹ שֶׁנֶּעֶשְׂתָה בָּאוֹר הַזֶּה עוֹמְדִים בְּנֵי אָדָם בָּעוֹלָם וְקִיּוּמָם נִהְיָה. אַף עַל פִּי שֶׁהוּא גָּנוּז, בְּנֵי הָאָדָם עוֹמְדִים בּוֹ בָּעוֹלָם הַזֶּה. פָּעַלְתָּ, אֶת אֻמָּנוּת הָעוֹלָם הַזֶּה שֶׁבּוֹ נַעֲשָׂה הַכֹּל בְּחֶשְׁבּוֹן. אֻמָּנוּת הָעוֹלָם כְּמוֹ אֻמָּנוּת הַמִּשְׁכָּן, שֶׁהוּא אֻמָּנוּת כְּמוֹ שֶׁל…

Günlük Zoar # 1447– Pekude – Hiçbirşey Rastlantı Değildir


Daily Zohar 1447 İbranice çeviri: 10. עַד שֶׁנִּגְנַז בְּהֵיכָל עֶלְיוֹן אֶחָד, שֶׁהוּא טָמִיר לְמַעְלָה. וּמִשָּׁם שָׁפְעוּ וְנִמְשְׁכוּ כָּל הָאוֹרוֹת. שֶׁל יָמִין נָסַע בָּרִאשׁוֹנָה, וְאַחַר כָּךְ כֻּלָּם נָסְעוּ, וּמֵאוֹתוֹ צַד הַיָּמִין נִתְקַן הַכִּסֵּא לְמַטָּה, שֶׁהֲרֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הִתְקִין אוֹתוֹ הַכִּסֵּא בְּחֶסֶד וְיָשַׁב עָלָיו בֶּאֱמֶת, שֶׁהוּא הַתִּקּוּן שֶׁל הַחוֹתָם שֶׁל הַכֹּל.…
GÜNLÜK ZOAR'a ABONE OL
En son Zoar çalışmasını almak için 
posta listemize katılın