İbranice çeviri:
2. בֹּא רְאֵה, עֵץ הַחַיִּים אָחוּז מִמַּעְלָה לְמַטָּה. וְשֶׁמֶשׁ זוֹ שֶׁמְּאִירָה לַכֹּל, אוֹרָהּ מַתְחִיל מֵהָרֹאשׁ, וּמִתְפַּשֵּׁט בְּגוּף הָאִילָן בְּדֶרֶךְ יָשָׁר. שְׁנֵי צְדָדִים אֲחוּזִים בּוֹ, אֶחָד לַצָּפוֹן וְאֶחָד לַדָּרוֹם, אֶחָד יָמִין וְאֶחָד שְׂמֹאל, (וְהֵם) בְּשָׁעָה שֶׁמְּאִירָה הַשֶּׁמֶשׁ כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר, מֵאוֹתוֹ גּוּף (נוֹף) הָאִילָן, מְחַזֵּק לִזְרוֹעַ יָמִין וּמֵאִיר בְּתָקְפּוֹ, וּמִתָּקְפּוֹ מֵאִיר הַשְּׂמֹאל וְנִכְלָל בְּאוֹרוֹ.
3. וְהוּא כְּחָתָן יֹצֵא מֵחֻפָּתוֹ. מַהִי חֻפָּתוֹ? זֶהוּ (שיר השירים א) עֲטָרָה שֶׁעִטְּרָה לּוֹ אִמּוֹ בְּיוֹם חֲתֻנָּתוֹ. יֹצֵא מֵחֻפָּתוֹ – זֶהוּ רֹאשׁ שֶׁל כָּל אוֹר, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר בַּפָּסוּק שֶׁלְּאַחֲרָיו, מִקְצֵה הַשָּׁמַיִם מוֹצָאוֹ. זוֹ רֵאשִׁית הַכֹּל שֶׁנִּקְרֵאת מִקְצֵה הַשָּׁמַיִם. וְאָז יֹצֵא כְּחָתָן מַמָּשׁ, כְּשֶׁיּוֹצֵא לִפְגֹּשׁ אֶת כַּלָּתוֹ אֲהוּבַת נַפְשׁוֹ, וּפוֹרֵשׂ זְרוֹעוֹתָיו וּמְקַבְּלָהּ.
Yorumlayan: Zion Nefesh
Çeviri / Düzenleme: Yusuf PİTELONZoar, Beaaloteha Peraşası’nda, Maşiah ben David ve Maşiah ben Efraim olmak üzere iki Maşiahdan bahsediyor. Birincisi sağ sütun ve Hohma, Hesed ve Netzah Sefirotları, ikincisi Sol sütun ve Bina, Gevura ve Hod Sefiralarının özelliğidir. Moşe, Da’at (bilgi), (Hohma ve Bina Sefiraları bağlı olduğunda ortaya çıkan Sefiradır) Sefirası’nın özelliğidir. Zoar, Moşe’nin (Zoar’da “Sadık Çoban” için Aramik olarak Raya Meheimnah” olarak adlandırılır) her iki sütunu da barındırdığını ve Merkez Sütunun Sefiralarının, Keter, Da’at, Tiferet ve Yesod’un kendisine bağlı olduğunu söylüyor.
Beaaloteha Peraşası’nda, Tora’nın diğer bölümlerinden ters çevrilmiş “נ” harfleriyle ayrılmış iki özel pasuk vardır (Bamidbaar 10: 35-36). Çoğu kabalist, bu iki pasuğu Tora’da ayrı bir kitap olarak görür. Bu, Tora’nın toplamda yedi kitap olmasını sağlar.
İlk pasukta (Bamidbar 10:35) Tora’nın son pasuğu gibi 12 kelime bulunurken, ikinci pasukta (Bamidbar 10:36) Tora’nın ilk pasuğu gibi 7 kelime bulunur. Sayılar arasında çapraz bir ilişki var. (Bamidbar 10:36)’da “ובנחה” nümerik değeri 71 olan kelimesi bulunur, ancak Tora okuyucusunun kelimeyi ובנחו bu şekilde okuması talimatı verilir. Sayısal değeri 72’dir. Telaffuz tam olarak aynıdır ancak açığa çıkan enerji farklıdır.
İbranice takviminde tam bir yıl döngüsü 19 yıldır, 12 normal ve 7 artık yıl vardır. Her 19 yılda bir Güneş Takvimi ve İbranice takvimi arasında tam bir senkronizasyon vardır. Doğum gününüz, 19,38,57,76,95,114… yaşlarında olduğunuzda İbranice tarihine (ay bazlı) ve Miladi tarihine (güneş bazlı) olarak tam olarak aynı güne gelir.
Burada başlangıç ve bitiş birbirine bağlanmıştır ve sanki Tora’yı bir arada tutan iki eli görebiliriz. İki tane “Nun” harfi tıpkı duvar gibidir. İki pasuğun bir tarafından sağ sütunu görüyoruz, Yaradan’ın ışığının varlığı (Bamidbar 10:34) ve diğer taraf da yeni bir bölümün başlangıcı, şikayetleri olan ulus, bencil arzuları ve ölümü.
(Bamidbar 11:1).
Her 72 saatte bir Tora’dan okumamız gereklidir. Bu Pazartesi, Perşembe, Cumartesi ve Cumartesi öğleden sonra olur. Tora’nın okunmasından önce özel bir işlem gerçekleşir. Ehal’e bir kişi gider (Sefer Tora’ların olduğu dolaba), kapı veya perdeyi iki eliyle tutar ve açar. Bu noktada, cemaat iki özel pasuğun ilkini okumaya başlar.
וַיְהִי בִּנְסֹעַ הָאָרֹן, וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה:
קוּמָה יְהוָה, וְיָפֻצוּ אֹיְבֶיךָ, וְיָנֻסוּ מְשַׂנְאֶיךָ, מִפָּנֶיךָ
Aaron Akodeş her yola çıktığında, Moşe derdi “Yüksel A-şem!
Düşmanların dağılsınlar, senin önünde kaçsınlar”
Sefer Tora okumak için çıkarılıp, okunduktan sonra, Aaron Akodeş tekrar açılıp Tora tekrar yerine yerleştirilir. Bu sefer de ikinci özel pasuk okunurdu.
“וּבְנֻחֹה, יֹאמַר: שׁוּבָה יְהוָה, רִבְבוֹת אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל”
Ne zaman kampın durma vakti geldiyse, “Dön A-şem, sayısız binlerce İsrail’e dön.” derdi. Sonra, Eha’nın sonundan buna (5:21) bir pasuk ekledik.
“הֲשִׁיבֵנוּ יְהוָה אֵלֶיךָ ונשוב (וְנָשׁוּבָה), חַדֵּשׁ יָמֵינוּ כְּקֶדֶם”
“Bizi kendine geri getir, Y-Ke-V-Ke, sonrasında geri dönebiliriz; günlerimizi eskisi gibi yenile.”
Tüm Sefiraların ilk harflerini incelediğimizde, sayısal olarak topladığımızda 546 sayısını elde ederiz ki bu “ישראל 541+5” , Yisrael kelimesinin sayılarının ve harf sayısının toplamıdır.
Tora’nın son 3 kelimesi “לְעֵינֵי כָּל-יִשְׂרָאֵל” “tüm Yisrael’in gözleri önünde”’dir. Bu üç kelimenin ilk harfleri “kap” kelimesi olan “כלי” yi oluştururlar ve son harfleri de “ללי” sayısal değeri 70’dir. Kap (Bamidbar 10:35-36)’da yer alan iki pasuktur. Işık, Tora’nın 7 kitabının içinde gizlenmiştir.
Tüm 12 kabile yani tüm İsrael, birlik içinde biraraya geldiklerinde ve Tora’ya hep beraber bağlandıklarında, Maşiah ifşa olacaktır. Bu iki ters “Nun” harfleri düşecek ve Aaron Akodeş’in Işığı Tora’nın 7 kitabı sayesinde yayılacaktır. 19 (12+7) kelime birbirine bağlanacak ; Tora’nın başı ve sonu, devreyi tamamlayacaklar ve Yaratılış’ın başından beri bizi beklemekte olan Işık sel olup akacaktır.