1505 – BEAR – Aynı Anda İki Yerde Birden Olun

Daily Zohar 1505

Holy Zohar text. Daily Zohar -1505

İbranice çeviri:

4. אָז הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נִמְצָא בֵּין הַצַּדִּיקִים, וּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל מְשַׁבַּחַת אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, עַד שֶׁמַּגִּיעַ הַבֹּקֶר. כֵּיוָן שֶׁמַּגִּיעַ הַבֹּקֶר נִמְצָאִים מְסַפְּרִים בְּסוֹד אֶחָד, וְיֵשׁ לָהּ נַחַת עִם בַּעְלָהּ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב עַל מוֹקְדָה עַל הַמִּזְבֵּחַ כָּל הַלַּיְלָה וְגוֹ’. עַד הַבֹּקֶר, שֶׁהֲרֵי בַּבֹּקֶר הַדִּינִים וְהַשַּׁלְהָבוֹת שׁוֹכְכִים, וְאָז מִתְעוֹרֵר אַבְרָהָם בָּעוֹלָם, וּמְנוּחָה הִיא שֶׁל הַכֹּל.
5. בֹּא רְאֵה, כֵּיוָן שֶׁנִּכְנְסוּ יִשְׂרָאֵל לָאָרֶץ, לֹא נִמְצְאוּ בָהּ הַדִּינִים הַתַּחְתּוֹנִים, וּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל הָיְתָה בָּהּ בִּמְנוּחָה עַל פְּנֵי הַכְּרוּבִים, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר, שֶׁכָּתוּב (ישעיה א) צֶדֶק יָלִין בָּהּ. אָז הָיָה לָהּ נַחַת מֵהַכֹּל, שֶׁהֲרֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יְשֵׁנִים עַד שֶׁמַּקְרִיבִים אֶת הַקָּרְבָּן שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם, וּמִסְתַּלְּקִים הַדִּינִים. וְהָעוֹלָה הָיְתָה בּוֹעֶרֶת עַל הַמִּזְבֵּחַ, וְאָז הָיָה לָהּ נַחַת מֵהַכֹּל, וְלֹא נִמְצָא אֶלָּא אִשָּׁה עִם בַּעְלָהּ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב כִּי תָבֹאוּ וְגוֹ’ וְשָׁבְתָה הָאָרֶץ, מְנוּחָה בְּוַדַּאי. וְשָׁבְתָה הָאָרֶץ שַׁבָּת לַה’, שַׁבָּת לַה’ מַמָּשׁ.
6. עוֹד פָּתַח רַבִּי אֶלְעָזָר, (שמות כא) כִּי תִקְנֶה עֶבֶד עִבְרִי שֵׁשׁ שָׁנִים יַעֲבֹד וְגוֹ’. מִשּׁוּם שֶׁכָּל בֶּן יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּמּוֹל, שֶׁיֵּשׁ בּוֹ רֹשֶׁם קָדוֹשׁ, יֵשׁ לוֹ מְנוּחָה בַּשְּׁמִטָּה, שֶׁהֲרֵי שֶׁלּוֹ הִיא אוֹתָהּ שְׁמִטָּה, לָנוּחַ בָּהּ. וְזוֹ נִקְרֵאת שַׁבַּת הָאָרֶץ, וַדַּאי חֵרוּת יֵשׁ בָּהּ. מְנוּחָה בָּהּ. כְּמוֹ שֶׁשַּׁבָּת הִיא מְנוּחַת הַכֹּל, כָּךְ גַּם הַשְּׁמִטָּה הִיא מְנוּחַת הַכֹּל, מְנוּחָה הִיא שֶׁל רוּחַ וְגוּף.

 

Sonra, Kutsal Olan Mübarektir O, dürüstler-tsadikler- arasında bulunur ve Yisrael Halkı, sabahın başlangıcına kadar Kutsal Olan Mübarektir O’ya övgüler sunarlar. Sabahın gelmesiyle, bir sır hakkında sohbet ediyorlardı, BİRİ DİĞERİ İLE, KADIN KOCASIYLA ÜÇÜNCÜ NÖBETİN SIRRI HAKKINDA SOHBET ETTİĞİNDE. Kocasıyla dinlendi. Yazılan şey şudur: “Sabaha kadar bütün gece sunakta yanacaktır.” TÜM GECE , YARGILANMALARINDA YANAR. “Sabaha kadar”, yani sabahleyin, yargılamalar ve alevler yatışır. Sonra Avraam hareket etti, Hesed olarak, dünya ile birlikte ve hepsine dinlenme getirdi.

Gelin ve görün: Yisrael ülkeye girdiğinde, düşük yargılar yoktu, DİŞİNİN YARGILANMALARI, içinde bulundu ve Yisrael Halkı, yani Malhut, Keruvim’in kanatlarında dinleniyordu, söyledikleri gibi “Tsadiklik içine yerleştirildi” (Yeşayau 1:21). Sonra herşeyden vazgeçti, çünkü Yisrael alacakaranlık korbanını sunana ve Yargılamalar iptal edilene kadar uyumadı. Yanarak sunulan korban sunak üzerinde yanarak tüketildi. Sonra her şeyden vazgeçti ve sadece kocası ile bir eş vardı. Bu, ““Size vermekte olduğum Ülke’ye geldiğinizde, toprak [belirli yıllarda] T-anrı Adına Şabat [adı altında] dinlenecektir.” (Vayikra 25:2)’nin özüdür. Sonra toprak dinlenecek; YARGILAMALAR OLMADAN gerçek dinlenme. “…toprak [belirli yıllarda] T-anrı Adına Şabat [adı altında] dinlenecektir… ” anlamı, A-şem için bir Şabat, kelime anlamıyla, hiçbir yargılama olmadan.

Gece boyunca var olan yargılamalar sabah saatlerinde sakinleşirler. Bu, Hesed’in Işığının dünyaya yayıldığı ve huzuru getirdiği zamandır.

Vayikra 25:2
דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם כִּי תָבֹאוּ אֶל-הָאָרֶץ אֲשֶׁר אֲנִי נֹתֵן לָכֶם–וְשָׁבְתָה הָאָרֶץ, שַׁבָּת לַיהוָה
“Bene-Yisrael’e konuş ve onlara [şunları] söyle: “Size vermekte olduğum Ülke’ye geldiğinizde, toprak [belirli yıllarda] T-anrı Adına Şabat [adı altında] dinlenecektir.”

Zoar, Peraşa’nın ikinci pasuğundan alıntı yapar ve Şabat’ın yargılamaların olmadığı zamanın özelliği olduğunu açıklar. Kutsal Tapınaktaki sunakta bütün gece boyunca yanarak tüketilen korbanların olduğu zamanda, tüm yargılamaların iptal olduğunu söyler. Bugün, günümüzde bütün gece ateşi yakmak için Kutsal Tapınak ve Mizbeah’a sahip değiliz. Yargılamalar dünyada yaygın olarak yayılıyorlar. Yargıları ortadan kaldırmak için gerekli olan kuvvete tek bağlantımız Zoar’da bulunabilir. Neden?

Zoar Kitabından ve Rabi Şimon’dan çalıştığımız zaman orijinal çalışmanın anıyla manevi bağlantı kurmuş oluruz. Zoar çalışmasında açığa çıkan büyük bir ışık vardı ve bizler de Zoar çalışmalarımızla, o kanala ve Işık gücüne girmiş oluyoruz.

İki bilim adamı, bir elektronun aynı anda iki yerde olabileceğini keşfettiği için 2012’de Nobel Fizik Ödülü’nü kazandılar. Nobel Ödülü’nü kazanmaları, keşiflerinin bilimsel olarak kurulduğunu ve doğru olduğunu kanıtlıyor.

Peygamber Oşea (Oşea 14:3) bize dualarımızı kullanarak Kutsal Tapınak – Bet Amikdaş zamanına bağlanabileceğimizi öğretmektedir.

קְחוּ עִמָּכֶם דְּבָרִים וְשׁוּבוּ אֶל-יְהוָה אִמְרוּ אֵלָיו כָּל-תִּשָּׂא עָו‍ֹן וְקַח וּנְשַׁלְּמָה פָרִים שְׂפָתֵינוּ טוֹב
“Sözlerinizi sizinle alın ve A-şem’e dönün: O’na söyleyin, Her türlü günahımızı affet ve bizi nezaketle kabul et: Böylece dudaklarımızın buzağılarını ödeyelim”

Dualar sırasında, dudaklarımızla korbanlardan söz ettiğimizde, beynimizden Kutsal Tapınağa, korbanlar zamanına köprü oluşturuyoruz.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.