İbranice çeviri:
7. רַבִּי חִיָּיא פָּתַח בַּפָּסוּק אַחֲרָיו וְאָמַר, בָּטַח בָּהּ לֵב בַּעְלָהּ וְשָׁלָל לֹא יֶחְסָר, בָּטַח בָּהּ לֵב בַּעְלָהּ – זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁמִּשּׁוּם כָּךְ מִנָּה אוֹתָהּ עַל הָעוֹלָם לְהַנְהִיג אוֹתוֹ, כָּל כְּלֵי הַזַּיִן שֶׁלּוֹ הִפְקִיד בְּיָדֶיהָ, וְכָל אוֹתָם לוֹחֲמֵי הַקְּרָב, וְעַל כֵּן וְשָׁלָל לֹא יֶחְסָר.
8. רַבִּי יוֹסֵי פָּתַח בַּפָּסוּק אַחֲרָיו וְאָמַר, גְּמָלַתְהוּ טוֹב וְלֹא רָע כָּל יְמֵי חַיֶּיהָ. גְּמָלַתְהוּ טוֹב, הִיא הִזְמִינָה טוֹב לָעוֹלָם, הִזְמִינָה טוֹב לְהֵיכַל הַמֶּלֶךְ וְלִבְנֵי הֵיכָלוֹ. וְלֹא רָע, מִשּׁוּם שֶׁכָּתוּב (בראשית ב) וְעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע. מָתַי טוֹב? בִּזְמַן שֶׁאוֹתָם יְמֵי הַשָּׁמַיִם מְאִירִים עָלֶיהָ וּמִזְדַּוְּגִים עִמָּהּ כָּרָאוּי, שֶׁהֵם יְמֵי חַיֶּיהָ. מִשּׁוּם שֶׁעֵץ הַחַיִּים שׁוֹלֵחַ לָהּ חַיִּים וּמֵאִיר לָהּ, וּבְאוֹתוֹ זְמַן – גְּמָלַתְהוּ טוֹב וְלֹא רָע. אָמַר רַבִּי אַבָּא, יָפֶה הוּא, וְכָל הַפְּסוּקִים נֶאֶמְרוּ עַל כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל.
Mişle 31:10
אֵשֶׁת-חַיִל, מִי יִמְצָא; וְרָחֹק מִפְּנִינִים מִכְרָהּ
“Cesur kadını kim bulacak? Onun bedeli tüm yakutların üstünde.”
Bir kadının manevi rolü en üst düzeydedir. Eylem dünyasını, Malhut’u ve bu seviyede Işığın tezahürünü temsil eder. Zoar, Cesur Kadını tanımlayan, 31 nolu Mişle’nin son bölümünü getiriyor, bu Alef-Bet sıralamasına göre giden 22 pasuktan oluşur. Bu şarkıyı cuma gecesi Şabat’ı üstümüze aldıktan sonra söyleriz.
Zoar, “kadının” İsrail meclisinin, toplumunun bir araya gelmesinin özelliği olduğunu açıklıyor. “Kim bulacak” gelecekte neyin bulunacağının bir yönüdür. Bunu hak edenler için bir gelecek olacaktır.
Kadınlar yaşamın sürekliliğinden sorumludur ve onlarsız üstte ve altta dünyaların tamamen sonu gelirdi. Maşiah’ın gelmesine yaklaştıkça, daha fazla kadın ışığa olan yakınlığı hissediyor ve maneviyata yaklaşıyor. Onların bilinci manevi sistemi etkiler ve dünyaya daha fazla ışık çeker. Kadını olmayan bir erkek, Işığını ona aktarıp, kadına bağlanana kadar hayatta sayılmaz. Negatif tarafla bağlantısı olan bir kadın seçme özgürlüğünü kaybeder ve negatif tarafın ışığı onunla tezahür eder.