İbranice çeviri:
8. בֹּא רְאֵה, כָּל אֵלּוּ שֶׁמִּשְׁתַּדְּלִים בַּתּוֹרָה, נִדְבָּקִים בַּקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא, וּמִתְעַטְּרִים בְּעַטְרוֹת הַתּוֹרָה, וַאֲהוּבִים לְמַעְלָה וּלְמַטָּה, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מוֹשִׁיט לָהֶם אֶת יְמִינוֹ (וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רוֹשֵׁם אוֹתָם). כָּל שֶׁכֵּן אוֹתָם שֶׁמִּשְׁתַּדְּלִים בַּתּוֹרָה גַּם בַּלַּיְלָה, וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ שֶׁהֵם מִשְׁתַּתְּפִים עִם הַשְּׁכִינָה (בִּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל) וּמִתְחַבְּרִים כְּאֶחָד. וּכְשֶׁבָּא הַבֹּקֶר, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְעַטֵּר אוֹתָם בְּחוּט אֶחָד שֶׁל חֶסֶד, לְהִוָּדַע בֵּין עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים.
9. וְכָל אוֹתָם כּוֹכְבֵי בֹקֶר, בְּשָׁעָה שֶׁכְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל וְכָל אוֹתָם שֶׁעוֹסְקִים בַּתּוֹרָה בָּאִים לְהֵרָאוֹת לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ, כֻּלָּם מְזַמְּרִים כְּאֶחָד. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב בְּרָן יַחַד כּוֹכְבֵי בֹקֶר וַיָּרִיעוּ כָּל בְּנֵי אֱלֹהִים. מַה זֶּה וַיָּרִיעוּ? כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה כד) רֹעָה הִתְרֹעֲעָה הָאָרֶץ. שֶׁאוֹתָם דִּינִים מִשְׁתַּבְּרִים, וְכֻלָּם נִשְׁבָּרִים מִלִּפְנֵי הַבֹּקֶר, כְּשֶׁמִּתְעוֹרֵר בֹּקֶר בָּעוֹלָם, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית כב) וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר. וְעַל כֵּן – וַיָּרִיעוּ כָּל בְּנֵי אֱלֹהִים.
“Reenkarnasyon’un Kapıları” isimli kitabında Kutsal Arizal, bizlere Nadav ve Aviu’nin ruhlarının Adam’ın Nefeş’inin seviyesinden geldiklerini ortaya koymaktadır. Nadav’ın ayrıca Adam’ın Ruah seviyesinden de bir kısmı vardı. Kardeşler, üst düzey bir düzeltmeden sorumluydular.
Nadav ve Aviu, Kutsal Mişkan’ın tamamlandığını gördüler. Moşe’den dünyaya Işık çekmek için korbanların nasıl yapılacakları bilgisini aldılar. Şehina’nın ihtişamını Mişkan’daki eksiksizliği ile görmeyi bekliyorlardı ancak Şehina orada değildi. Moşe ve Aaron’u beklememeye karar verdiler ve Şehina’nın tam açığa çıkmasını ve Malhut’ta Işığın kalıcı bir şekilde birleşmesini sağlayacak olan korban işlemini sürdürdüler. Doğru olanı yaptılar, ancak kapları buna henüz hazır değildi. T-anrı’nın planı, insanlara bu bağlantı aracını sunarken, Işık ve kabın bir araya getirilmesi için yedinci gün olan Şabat’ı planlamıştı. A-şem onların niyetini biliyordu ama doğru zaman değildi. Korbanlarına gelecek olan ateş, dört ateş hattına bölündü, burun deliklerine girdi ve onların ruhlarını aldı. Daha yüksek bir seviyeye yükseltildiler. Bedenleri öldü, ancak tam ve saf bir halde kaldılar. Ölümlerinin bir başka yanı da, Altın Buzağı günahındaki Aaron’un payını temizlemekti.
Bunu, Moşe’nin Aaron’a gelip söylemiş olduğu şu sözden anlayabiliriz;
Vayikra 10:3
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל-אַהֲרֹן, הוּא אֲשֶׁר-דִּבֶּר יְהוָה לֵאמֹר בִּקְרֹבַי אֶקָּדֵשׁ
וְעַל-פְּנֵי כָל-הָעָם, אֶכָּבֵד וַיִּדֹּם אַהֲרֹן
“Moşe, Aaron’a “T-anrı’nın ‘Yakınlarımla kutsanacak, tüm halkın önünde onurlanacağım derken kastettiği buymuş” deyince Aaron sessiz kaldı.”
Moşe’nin, Aaron’a olan sözü bunun bir kısmını ifşa eder. “בִּקְרֹבַי אֶקָּדֵשׁ”, bunun kelime anlamı, “Yakınlarımla kutsanacağım”dır. Daha derin anlamı Moşe’nin kullanmış olduğu kelimelere baktığımızda ortaya çıkar, “בִּקְרֹבַי” kelimesinin kökü “קרב”dur ve bu aynı zamanda korbanlar kelimesinin kökü ile aynıdır. “קרבן” ve aynı zamanda “אֶקָּדֵשׁ” kelimesi kökü “קדש” kutsal kelimesinden. Bu kelime daha üst seviyelere olan bağlantıyla ilgilidir. Dualarımıza sırasında söylemiş olduğumuz “קדיש” , bizlerin duanın değişik seviyeleri arasında bağlantı yapmamızı sağlar. Duanın bitmesinden sonra gerçekleştirilen “קידוש”, manevi olanın fiziksele olan, en son ve en önemli bağlantısını gerçekleştirir.
Kabalist ‘Megale Amukot’ , bu pasuk hakkında şöyle birşey yazmıştır. Nadav ve Aviu’nun isimlerinin başharfleri נא , Moşe’nin kız kardeşi Miryam’ı iyileştirmek için yapmış olduğu duanın içinde bulunur.
“El Na Refa Na La”. אל נא רפא נא לה
‘Megale Amukot’ derki, Moşe, kızkardeşini iyileştirmek için, halkın yargısını katmamak için kendi güçlerini kullanmamıştır ve duayı Koenler üzerinden gerçekleştirmiştir. Aaron (אל,’El’), Nadav ve Aviu (נא,’Na’), ‘Refa’, iyileştirme kanalı , ‘Na’, נא tekrar Nadav and Aviu’nun saf kanalları, ‘La’, ‘onun için.’ (Miryam)
Nadav ve Aviu’nun ruhları en üst düzeyde Koenlerin ruhlarıydı. Pinhas’ın onları almasını bekleyerek düzeltme sürecinin dışında tutuldular. Daha önce öğrendiğimiz gibi, Pinhas ölümün İsrail kampına yayılmasını durdurmuştu. Duruma neden olan Zimri ve Kozbi’yi öldürdükten sonra ruhu bedeninden ayrıldı. Nadav ve Aviu’nun iki ruhu bedenine girdi ve amcaları Nadav ve Aviu’dan miras kalan ölümsüzlüğü ve ebedi Koenliği kazandı.
Biz de, ölümsüzlüğü miras alabiliriz.