Günlük Zoar # 1419 – Mişpatim – Moşe ve Rabi Şimon Sizin İçin Bekliyor

Daily Zohar 1419

Holy Zohar text. Daily Zohar -1419

İbranice çeviri:

17. קָרְאוּ לוֹ וּבָא לִפְנֵיהֶם. אָמַר לָהֶם, כָּעֵת שְׁנַיִם הֵם שְׁלֹשָׁה, וּשְׁלֹשָׁה הֵם כְּאֶחָד. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, וְלֹא אָמַרְתִּי לְךָ שֶׁכָּל דְּבָרָיו רֵיקָנִים וְהֵם בְּרֵיקָנוּת?! יָשַׁב לִפְנֵיהֶם.
18. אָמַר לָהֶם, רַבּוֹתֵינוּ, אֲנִי נַעֲשֵׂיתִי סוֹחֵר, וְרַק מִלִּפְנֵי מְעַט יָמִים, שֶׁהֲרֵי בַּהַתְחָלָה לֹא הָיִיתִי סוֹחֵר, אֲבָל בֵּן אֶחָד קָטָן יֵשׁ לִי, וְנָתַתִּי אוֹתוֹ לְבֵית הַסֵּפֶר, וַאֲנִי רוֹצֶה שֶׁיַּעֲסֹק בַּתּוֹרָה, וּכְשֶׁאֲנִי מוֹצֵא אֶחָד מֵהָרַבָּנִים שֶׁהוֹלֵךְ בַּדֶּרֶךְ, אֲנִי טוֹעֵן אַחֲרָיו, וְהַיּוֹם הַזֶּה חָשַׁבְתִּי שֶׁאֶשְׁמַע דְּבָרִים חֲדָשִׁים בַּתּוֹרָה, וְלֹא שָׁמַעְתִּי דָבָר.
19. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, בְּכָל הַדְּבָרִים שֶׁשָּׁמַעְתִּי שֶׁאָמַרְתָּ לֹא תָמַהְתִּי, אֶלָּא רַק מֵאֶחָד – אוֹ שֶׁאַתָּה אָמַרְתָּ בִּשְׁטוּת, אוֹ שֶׁהֵם דְּבָרִים רֵיקִים. אָמַר אוֹתוֹ זָקֵן, וּמַה הִיא? אָמַר, נַעֲרָה יָפָה וְכוּ’.
20. פָּתַח אוֹתוֹ זָקֵן וְאָמַר, (תהלים קיח) ה’ לִי לֹא אִירָא מַה יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם. ה’ לִי בְּעֹזְרָי וְגוֹ’. טוֹב לַחֲסוֹת בַּה’ וְגוֹ’. כַּמָּה טוֹבִים וּנְעִימִים וְנִכְבָּדִים וְעֶלְיוֹנִים דִּבְרֵי הַתּוֹרָה, וַאֲנִי אֵיךְ אֹמַר לִפְנֵי רַבּוֹתֵינוּ, שֶׁלֹּא שָׁמַעְתִּי מִפִּיהֶם עַד עַכְשָׁו אֲפִלּוּ דָּבָר אֶחָד?! אֲבָל יֵשׁ לִי לוֹמַר, שֶׁאֵין בּוּשָׁה כְּלָל לוֹמַר דִּבְרֵי תוֹרָה לִפְנֵי הַכֹּל.

 

Onu çağırdılar ve o da onlardan önce geldi. Onlara, şimdi iki, üç oldu dedi çünkü onlara katıldıktan sonra üç oldular. Hepbirlikte birbirlerine katıldılar ve şimdi bir oldular. Rabi Yosi, onun sözlerinin anlamsız ve boş olduğunu söylememiş miydim? Onlardan önce oturdu.

Onlara dedi ki beyler, bir süre önce tüccar oldum. İlk başta bir tüccar değildim ama okula yerleştirdiğim ve Tor okumasını istediğim küçük bir çocuğum vardı. Bu yüzden bir tüccar oldum bu sayede onu destekleyebilecektim. Bilgelerden birini seyahat ederken bulduğumda eşeklerimi onun arkasından yönlendiriyorum. Bugün Tora’nın yeni açıklamalarını duyacağımı düşündüm, ama hiçbir şey duymadım.

Rabi Yosi, tüm sözlerinde, sadece birisini merak ettiğimi söyledi. Ya jestlerle konuştun ya da bu kelimeler değersiz. Yaşlı adam sordu, o da ne? Rabi Yosi, dedi ki, güzel gözsüz bekar, vb.

Yaşlı adam konuyu açtı, “A-şem benim tarafımda, korkmayacağım, bir adam bana ne yapabilir?” A-şem bana yardım edenlerle benim üstümde yer alıyor. A-şem ‘e sığınmak daha iyi ” (Teilim 118: 6- 8). Tora’nın sözleri ne kadar iyi, hoş, değerli ve yücedir. Ve ben, bu bilgelerin önünde, onlardan şimdiye kadar tek bir kelime bile duymadığımı nasıl söyleyebilirim? Yine de konuşmalıyım, çünkü herkesin önünde Tora kelimelerini konuşmaktan utanmıyorum.

Kabala’nın sırları Sinay Dağı’nda Moşe’ye sözlü Tora olarak verildi. Kutsal Tapınağın yıkılmasından sonra, onu kaybetme riski o kadar yüksekti ki, Rabi Şimon kendini sakladı ve hayatını onu açığa vurmaya adadı. Yaptığı çalışma ve fedakarlık, ona yazılı Tora’yı tamamlamak üzere sözlü Tora’yı dünyaya getiren Moşe’nin ruhunu hak ettirdi.

Moşe, onu öldürmek isteyen Firavun’dan uzak bir çöle kaçtı. Orada A-şem’i ve İsraillileri Mısır’ın esaretinden kurtarmak misyonunu buldu. Rabi Şimon onu öldürmek isteyen İmparator’dan uzaktaki mağaraya kaçtı ve Zoar’ı buldu.

Moşe, Rabi Şimon’a Zoar’ın sırlarını açıkladı ve Maşiah’ın bu dünyaya gelmesini sağlayacak bir araç haline getirdi. Zoar, בריש, kelimesi ile başlar anlamı “başta”,”üstte” ya da “başlangıçta” şeklindedir. Aynı zamanda Rabi Şimon Bar Yohay isminin baş harfleridir. רשב”י, רבי שמעון בר יוחאי. Bu, Rabi Şimon ve Moşe’nin ruhlarının, Zoar’in içinde olduğuna dair bir açıklama gibidir. Tora, bizlere Moşe’nin nerede gömülü olduğunu söylemez ancak, Rabi Şimon, Tora’yı Moşe ve Eliyau Anavi ile çalışırken kendini toprağa gömdüğünde bu sırrı bizlere açıkladı.
Mısır’ı terk eden İsrailliler’in ruhları, son Tikunları ve Son Kurtuluş’u deneyimlemeleri için bu dünyaya geri döndüler. Biz bu ruhlardanız ve Zoar ile bağlantı kurmak ve Erev Rav’dan uzak durmak için özel çaba göstermeliyiz. Onlar her yerde ve aramızdalar, enerjimizi “emmek” ve tekrar Işığı kaybetmemiz için bekliyorlar. Kabala öğrencisi ve daha fazlasıymiş gibi davranırlar. Zoar bize son nesillerde birçok Rabi’nin insanları yanlış yola sokacağını söylüyor. Kendi maddi yararları için A-şem’in adını kullanarak para arayacaklar.

İyi bir insan olmanın kişiye özel bir yararı yoktur. İyilik temel bir gereksinimdir ve ruhu iyileştirmenin temelini oluşturur. Bu, tüm dünyayı etkileyen Işığı ortaya çıkarmak için Zoar (Rabi Şimon) aracılığıyla Tora (Moşe)’nin incelenmesiyle yapılır.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.