Günlük Zoar # 1415 – Mişpatim – Ölümsüzlüğün Düzeltmesi

Daily Zohar 1415

Holy Zohar text. Daily Zohar -1415

İbranice çeviri:

5. אָמַר לוֹ, זָקֵן זָקֵן, וְאַתָּה שׁוֹאֵל אֶת זֶה? שֶׁוַּדַּאי זֶה נֶאֱמַר עַל נִשְׁמַת הַצַּדִּיק, שֶׁאַף עַל גַּב שֶׁהִתְחַיֵּב לָרֶדֶת בְּגִלְגּוּל בְּכָל אֵלֶּה, אֲפִלּוּ בְּעֶבֶד וְאָמָה, וּבְהֵמוֹת שֶׁהֵם אוֹפַנִּים, אוֹ בְכָל הַחַיּוֹת שֶׁמֵּהֶם נִשְׁמוֹת בְּנֵי אָדָם, כָּתוּב בָּהּ לֹא תַעֲשֶׂה כָל מְלָאכָה, וְזֶהוּ (ויקרא כה) לֹא תַעֲבֹד בּוֹ עֲבֹדַת עָבֶד. בְּצַדִּיק, שֶׁהוּא יוֹם הַשַּׁבָּת, לֹא תַעֲבֹד בּוֹ עֲבֹדַת עָבֶד, שֶׁהוּא יוֹם שֶׁל חֹל.
6. אֲבָל זָקֵן זָקֵן, שַׁבָּת (הַנְּשָׁמָה) שֶׁהִיא בַּת יְחִידָה, וְהִיא בַּת זוּגוֹ שֶׁל צַדִּיק שֶׁהוּא שַׁבָּת. מַה זֶּה אִם אַחֶרֶת יִקַּח לוֹ? אָמַר לוֹ, הֲרֵי וַדַּאי הַבְדָּלָה חֻלּוֹ שֶׁל שַׁבָּת, שֶׁיֵּשׁ אַחֵר שֶׁלֹּא נִקְרָא חֻלּוֹ שֶׁל שַׁבָּת, אֶלָּא חֻלּוֹ שֶׁל טֻמְאָה שִׁפְחָה. אָמַר לוֹ, וַהֲרֵי חֻלּוֹ שֶׁל שַׁבָּת מַה זֶּה? אָמַר לוֹ, זוֹ אָמָה, שֶׁהִיא גּוּף שֶׁל בַּת יְחִידָה, שֶׁעָלֶיהָ נֶאֱמַר אִם אַחֶרֶת יִקַּח לוֹ.
7. בֹּא וּרְאֵה, נְשָׁמָה יֵשׁ שֶׁנִּקְרֵאת אָמָה, וְיֵשׁ (נְשָׁמָה) שְׁכִינָה שֶׁנִּקְרֵאת שִׁפְחָה, (וּנְשָׁמָה) וּשְׁכִינָה יֵשׁ שֶׁנִּקְרֵאת בַּת הַמֶּלֶךְ. כָּאן יֵשׁ אִישׁ שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ (שמות טו) ה’ אִישׁ מִלְחָמָה. וְיֵשׁ אִישׁ שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ (דניאל ט) וְהָאִישׁ גַּבְרִיאֵל.

 

Rabi Şimon ona dedi, yaşlı adam, bunu mu soruyorsun? Elbette, Atsilut’tan olan tsadik bir adamın ruhu olduğu söylenirdi, bütün bunlarda reenkarne olmak için aşağı inmek zorunda olsa da, yani , hatta bir uşak ya da bir hizmetçide ya da sürüde, şöyle ki, Asiya Dünyası’nda ya da insan ruhunun doğduğu diğer canlılarda, “hiçbir iş yapmamalısınız” yazmaktadır. Bu, “Kardeşin yanında düşkünleşir, sana satılırsa, onu köle işiyle çalıştırma.” anlamına gelir. (Vayikra 25:39), yani, “Şabat” olan dürüst bir adamı, “hafta içi günü olan” “Metatron” (Kutsal Baş Melek – adı telaffuz edilmektan kaçınılmalıdır yerine Matat deriz) yani köle olarak çalışmaya zorlamamalısın

Yine de yaşlı bir adam olan Şabat, sadece bir kızdır, yani Malhut’tur ve tsadik kişinin ruh eşi ki yine o da Şabat’tır, şu pasuğa göre, “ve yedincide karşılıksız olarak serbest kalacaktır”. Eğer böyleyse, “Başka bir eş alırsa” (Şemot 21:10)’un anlamı nedir? Ona, orada bir ayrım yapılması gerektiğini söyledi. O(kız), Şabat’ın dünyevi parçasıdır ve “Başka bir Eş Alırsa” pasuku buna atıfta bulunmaktadır. Çünkü, Şabat’ın laik olmayan, farklı bir tür kutsal olmayan durumu vardır, saf olmayan hizmetçisi. Ona dedi ki, Şabat’ın dünyevi kısmı nedir? Ona, sadece kızın bedeni olan, Beriya’daki hizmetçidir, dedi. Yani, Atsilut’un Malhut’u onun içinde kıyafetlendi (bedenlendi), beden içinde ruh olarak. Söylendiği gibi, Başka bir eş alırsa.”
Gelin ve görün, hizmetçi(kadın) olarak adlandırılan bir ruh var, uşak (erkek) olarak adlandırılan bir ruh ve Kral’ın kızı olarak adlandırılan bir ruh var. Her biri, yaratılmış olduğu yere göre ya da reenkarne olduğu yere göre adlandırılır. Burada bir adam var, yani, kıznı, hizmetçi olarak satan bir adam, demiş olduğu gibi, “A-şem, savaş Ustası’dır,” (Şemot 15:3), yani, Atsilut’un Zeir Anpin’i ve bir adam, demiş olduğu gibi “ve Adam Gabriel” (Daniel 9:21), Beriya Dünyası’nda. Bu, şunun anlamıdır, “Eğer bir adam kızını hizmetçi olarak satarsa, [bu kız,] kölelerin salıverildiği şekilde serbest kalmayacaktır” (Şemot 21:7), yani, Atsilut’un ruhu şöyle çağrılır, “Annesi’nin biriciği” (Şir Aşirim 6:9), hizmetçi olarak adlandırılan, Şehina’nın bedeninin özelliğine ait olan Beriya Dünyası’nda reenkarne olmak için,

אדם Adam isminin içerisindeki harfler
אדם – דוד – משיח
Adam – David – Maşiah’ın kelimelerinin baş harfleridir.
Adam, ölümsüz olarak doğmuştu ve işlemiş olduğu günahtan sonra yaşaması için 1000 yıl süre verilmişti.

Bereşit 5:5
“וַיִּהְיוּ כָּל-יְמֵי אָדָם, אֲשֶׁר-חַי, תְּשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה, וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה; וַיָּמֹת”
“Adam’ın yaşadığı tüm günleri 930 yıldı; ve öldü.”

Tora, bizlere Adam’ın 930 yıl yaşadığını söylüyor, o zaman bakmamız gereken bir 70 yıl eksik vardır. Bilgelerimiz, bizlere, Adam’ın yaşamından 70 yılını aslında sadece 3 saat yaşaması gereken Kral David’e verdiğini öğretirler. Adam, Kral David’in kendi reenkarnasyonun bir parçası olacağını biliyordu bu yüzden kendi yaşamından geleceğe bir yansıtma yapmış oldu. Bu önemliydi, çünkü kral David, Malhut dünyasında 10 Sefirot’u tamamlamak için Malhut Sefira’sının özelliği haline gelmişti. Kral David de, dünyaya yeniden ölümsüzlüğü verecek olan Maşiah’ın tohumu haline geldi ve bu da Adam’ın bu sayede de tüm dünyanın düzeltilmesinin tamamlanmasını sağlayacaktır.

Kral David, A-şem’den ona günlerinin sayısını söylemesini istedi ve A-şem ona yalnızca Şabat gününde öleceğini söyledi. Kral David, ölüm meleğinin kendisine ulaşmasını engellemek için Şabat’ın tamamında hep Tora çalışırdı. David’İn hayatının son Şabat Günü’nde ölüm meleği geldi ve ruhunu alamadı, çünkü Kral ağzını durdurmadı ve çalışmaya devam etti. Şabat çoktan bitmişti ve ölüm meleği David’in ruhunu almak için Işığı kıramadı. “Kirli” numaralara başvurmak zorunda kaldı, bu yüzden evin arkasında gürültü yaptı. Kral David, Tora’nın sözlerini ağzında tutarken neler olduğunu görmek için çıktı. Sadece merdivenin bir basamağı ayağının altına girip kırılınca çalışmasına ara verdiğinde ölüm meleği ruhunu alabilirdi.

Kral David, sürekli çalışmaya devam ettiği için yarım gün fazla yaşadı. A-şem, ruhunu almak için ölüm meleğini yollasa da, Tora’nın sözleri ölümsüzlüğün gücüne sahiptir ve ölümü ondan bu süre zarfında uzak tutabilmişti.

Zoar bize, Rabi Şimon’un, öğrencisi olan Rabi Yitshak’ın peşindeki ölüm meleğini gönderme hikayesini anlatıyor. Rabi Şimon öğrencisini kendi Işık elbisesi altında kabul etti ve onu ölümden korudu. Rabi Yitshak, Rabi Şimon ile aynı gün dünyadan ayrıldı. Günlük Zoar çalışmasıyla yargıları bizlerden uzaklaştıran Işık’ı üzerimize alırız. Zoar, Tora’nın gösterdiği ölümsüzlüğün Işığı’ndan bize verir.

Mişle 3:18
“עֵץ-חַיִּים הִיא, לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ; וְתֹמְכֶיהָ מְאֻשָּׁר”
“ O, onlara dayanan yaşam ağacıdır, ve onu koruyan herkes mutludur.”

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.