Günlük Zoar # 1413 – Yitro – Zoar Yitro

Daily Zohar 1413

Holy Zohar text. Daily Zohar -1413

İbranice çeviri:

18. בְּשָׁעָה שֶׁשְּׁאָר הָעַמִּים נִכְפִּים, הֵם בָּאִים וּמוֹדִים לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא. כֵּיוָן שֶׁנִּכְפִּים וּמוֹדִים לוֹ, אָז מִשְׁתַּלֵּם כְּבוֹד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַעְלָה וּמַטָּה. בְּשָׁעָה שֶׁבָּא מֹשֶׁה לְפַרְעֹה וְאָמַר לוֹ ה’ אֱלֹהֵי הָעִבְרִים נִקְרָא עָלֵינוּ וְגוֹ’, הוּא פָּתַח וְאָמַר, לֹא יָדַעְתִּי אֶת ה’.
19. וְרָצָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁיִּתְכַּבֵּד שְׁמוֹ בָּאָרֶץ, כְּמוֹ שֶׁהוּא נִכְבָּד לְמַעְלָה. כֵּיוָן שֶׁהִלְקָה אוֹתוֹ וְאֶת עַמּוֹ, בָּא וְהוֹדָה לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא, שֶׁכָּתוּב ה’ הַצַּדִּיק. הוּא שֶׁהָיָה מֶלֶךְ חָשׁוּב שֶׁל כָּל הָעוֹלָם, כֵּיוָן שֶׁהוֹדָה, אָז כָּל שְׁאָר הָעַמִּים הוֹדוּ, שֶׁכָּתוּב (שמות טו) אָז נִבְהֲלוּ אַלּוּפֵי אֱדוֹם.
20. בָּא יִתְרוֹ, כֹּמֶר עֶלְיוֹן וְגָדוֹל, מְמֻנֶּה גָּדוֹל (שֶׁל כָּל הַמְמֻנִּים) שֶׁל כָּל הָאֱלִילִים הָאֲחֵרִים, וְהוֹדָה לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא וְאָמַר, עַתָּה יָדַעְתִּי כִּי גָדוֹל ה’ מִכָּל הָאֱלֹהִים. אָז הִתְעַלָּה וְהִתְכַּבֵּד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בִּכְבוֹדוֹ מַעְלָה וּמַטָּה, וְאַחַר כָּךְ נָתַן תּוֹרָה בִּשְׁלֵמוּת, כְּשֶׁשִּׁלְטוֹנוֹ עַל הַכֹּל.
21. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן לְרַבִּי אֶלְעָזָר בְּנוֹ, עַל זֶה כָּתוּב (תהלים סז) יוֹדוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים יוֹדוּךָ עַמִּים כֻּלָּם. בָּא רַבִּי אֶלְעָזָר וְנָשַׁק יָדוֹ. בָּכָה רַבִּי אַבָּא וְאָמַר, (שם קג) כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים. מִי יְרַחֵם עַל רַבִּי אֶלְעָזָר וְיַשְׁלִים דְּבָרָיו, חוּץ מֵאַהֲבַת מוֹרֵנוּ? אַשְׁרֵי חֶלְקֵנוּ שֶׁזָּכִינוּ לִשְׁמֹעַ דְּבָרִים אֵלּוּ לְפָנָיו, שֶׁלֹּא נֵבוֹשׁ בָּהֶם לָעוֹלָם הַבָּא.

 

Diğer ulusların karşı koyamadıkları saat geldi ve Kutsal Olan Mübarektir O’yu kabul ettiler. O’na boyun eğip, kabul ettiklerinde, Kutsal Olan Mübarektir O’nun ihtişamı, yukarıda ve aşağıda tam oldu. Moşe’nin Paro’ya geldiği ve kendisine “İbranilerin E-lokim’i bizimle buluştu”, dediğinde, Paro, “A-şem’i tanımıyorum” dedi.

Kutsal Olan Mübarektir O’nun, adının yukarıda olduğu gibi yeryüzünde de yüceltilmesini arzu ettiğinde, Paro ve milletini vurduktan sonra, Paro geldi ve Kutsal Olan Mübarektir O’yu kabul etti, yazıldığı gibi, “Dürüst olan A-şem’dir;” (Şemot 9:27). O an için, dünyadaki en önemli kral olan , Paro, O’nu kabul etti, diğer bütün krallar da kabul ettiler, yazıldığı gibi “O zaman paniğe kapıldılar Edom reisleri” (Şemot 15:15).

Yitro geldi, büyük ve yüce rahip, tüm putperest dünyaya hükümdarın kim olduğunu belirledi ve Kutsal Olan Mübarektir O’yu kabul etti ve şöyle dedi: “T-anrı’nın [varsayılan] tüm ilahlardan büyük olduğunu şimdi [daha iyi] anlıyorum. (Şemot 18:11). Sonrasında, Kutsal Olan Mübarektir O, Görkeminde yukarıdan ve aşağıdan yüceltildi ve ardından Tora’yı egemenliğinin bütünlüğünde verdi.

Rabi Şimon, oğlu Rabi Elazar’a şöyle dedi: Bununla ilgili olarak şu yazılıdır, “Bütün halkların seni övmesine izin ver, Ey E-lokim; tüm insanların sana teşekkür etmesini sağla.” Sonra Rabi Elazar geldi ve babasının elini öptü. Rabi Aba ağladı ve “Çocuklarına merhamet gösteren bir baba gibi” dedi (Tehilim 103:13). Rabi Elazar’a kim acıyacak ve efendimin aşkı dışında, sözlerini tamamlamaya getirecek? Kendimizi, bu sözleri duymak için ayrıcalıklı olduğumuz ve bu sayede Gelecek Dünya’da onlardan utanmamamız için ne kadar mutlu olduğumuzu düşünebiliriz!

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.