Günlük Zoar # 1713 – Şemot – Kendimi Babil’e Gönderdim

Daily Zohar 1713

Holy Zohar text. Daily Zohar -1713

İbranice çeviri:

10. (שֶׁשָּׁנִינוּ, אָמַר רַבִּי יִצְחָק, מַהוּ שֶׁכָּתוּב (ירמיה ט) עַל הֶהָרִים אֶשָּׂא בְכִי וָנֶהִי? אֶלָּא אֵלֶּה הֵם הָרִים רָמִים שֶׁל הָעוֹלָמִים. וּמִי הֵם אוֹתָם הָרִים רָמִים? אֵלּוּ בְּנֵי צִיּוֹן הַיְקָרִים הַמְסֻלָּאִים בַּפָּז.) וְעַכְשָׁו הָיוּ יוֹרְדִים לַגָּלוּת עִם רֵחַיִם עַל צַוָּארָם, וִידֵיהֶם מְהֻדָּקוֹת לְאָחוֹר. וְכַאֲשֶׁר (נִכְנְסוּ) לְגָלוּת בָּבֶל, חָשְׁבוּ שֶׁאֵין לָהֶם קִיּוּם לְעוֹלָמִים, שֶׁהֲרֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עָזַב אוֹתָם, וְלֹא יַשְׁגִּיחַ בָּהֶם לְעוֹלָמִים.
11. וְשָׁנִינוּ, אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, בְּאוֹתָהּ שָׁעָה קָרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְכָל הַפָּמַלְיָא שֶׁלּוֹ, וְכָל הַמֶּרְכָּבוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת, וְכָל חֵילוֹתָיו וּמַחֲנוֹתָיו וּגְדוֹלָיו וְכָל חֵיל הַשָּׁמַיִם, וְאָמַר לָהֶם: מָה אַתֶּם עוֹשִׂים כָּאן? וּמַה בָּנַי אֲהוּבַי בְּגָלוּת בָּבֶל, וְאַתֶּם כָּאן? קוּמוּ רְדוּ כֻּלְּכֶם לְבָבֶל, וַאֲנִי עִמָּכֶם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (ישעיה מג) כֹּה אָמַר ה’ לְמַעַנְכֶם שִׁלַּחְתִּי בָבֶלָה וְגוֹ’. לְמַעַנְכֶם שִׁלַּחְתִּי בָבֶלָה – זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. וְהוֹרַדְתִּי בָרִיחִים כֻּלָּם – אֵלֶּה כָּל הַמֶּרְכָּבוֹת וְהַמַּחֲנוֹת הָעֶלְיוֹנִים.

Yişaya 43:14
“כֹּה-אָמַר יְהוָה גֹּאַלְכֶם, קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל: לְמַעַנְכֶם שִׁלַּחְתִּי בָבֶלָה, וְהוֹרַדְתִּי בָרִיחִים כֻּלָּם”
“Bu şekilde dedi A-şem, Kurtarıcınız, Yisrael’in Kutsalı: “Senin hatırın için kendimi Babil’e gönderdim ve tüm melekleri aşağıya getirdim”.

Yisraelliler Babil’e sürgüne gönderildiklerinde, A-şem’in onları terkettiğinden ve bir daha asla onlara dönmeyeceğinden korktular. Zoar bize bu konuda şunu söylüyor: Yisraelliler sürgüne gittiklerinde, A-şem meleklerden oluşan üst dünyalardaki tüm ordularını ve ordugahlarını Şehina’yla birlikte Yisraelliler’e manevi destek sağlamaları için aşağıya bu dünyaya gönderdi.

Ve A-şem onlara dedi ki: “Ne yapıyorsunuz burada? Sevgili çocuklarım Babil sürgünündeler ve siz burada mısınız? Kalkın, hepiniz Babil’e inin ve ben de sizlerle!” Bu Yişaya 43:14’ün açıklamasıdır ve A-şem’e atıfta bulunur.

Hepimiz kendimize şu soruyu sormalıyız: Neden A-şem bizleri hem sürgüne gönderdi ama hem de desteklemeye devam ediyor. Cevap basittir. Hepimizin negatif hareketlerinin etkileri bizleri Işık’tan uzak bir konuma götürür çünkü ilk olarak manevi sistem bu şekilde dizayn edilmişti. Tıpkı çocuklarına doğru davranması gereken bir baba gibi, A-şem de bizleri hiçbir zaman desteğinden mahrum bırakmayacaktır. O bizlerin kendimizi düzeltmemizi ve Son Kurtuluş’a, Maşiah’ın geleceği zamana kadar bir an evvel O’na geri dönmemizi istiyor.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.