İbranice çeviri:
5. וְנִכְנְסוּ פֵּ”א צָדִ”י, וְכֵן כֻּלָּן, עַד שֶׁהִגִּיעוּ הָאוֹתִיּוֹת לָאוֹת כָּ”ף. כֵּיוָן שֶׁיָּרְדָה כָּ”ף מֵעַל הַכֶּתֶר, הִזְדַּעְזְעוּ עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים וְכוּ’, עַד שֶׁהַכֹּל הִתְקַיֵּם בָּאוֹת בֵּי”ת, שֶׁהִיא סִימַן בְּרָכָה, וּבָהּ הִשְׁתַּכְלֵל הָעוֹלָם וְנִבְרָא.
6. וְאִם תֹּאמַר שֶׁאָלֶ”ף הִיא הָרֹאשׁ שֶׁל כָּל [אוֹתָן] הָאוֹתִיּוֹת – [לֹא] נָאֶה הוּא. אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁנִּקְרָא בּוֹ אָרוּר [מִשּׁוּם שֶׁנִּקְרָא בָּהּ אָרוּר], וּמִשּׁוּם זֶה לֹא נִבְרָא בּוֹ הָעוֹלָם, אַף עַל גַּב שֶׁאָלֶ”ף הִיא אוֹת שֶׁל סוֹד עֶלְיוֹן. כְּדֵי לֹא לָתֵת מָקוֹם לַצַּד הָאַחֵר שֶׁנִּקְרָא אָרוּר, לֹא נִבְרָא בּוֹ הָעוֹלָם, וְנִתְקַן הָעוֹלָם בְּבֵי”ת, וּבוֹ הוּא נִבְרָא.
7. בֹּא רְאֵה, כִּי אַתָּה אָבִינוּ, מִשּׁוּם שֶׁהָעוֹלָם הַזֶּה נִתְקַן וְנִבְרָא בַּדַּרְגָּה הַזּוֹ, וְהָאָדָם נִבְרָא בָּהּ וְיָצָא לָעוֹלָם.
ש, ק ve ר harfleri ayrı ayrı A-şem’in önüne geldiler ancak A-şem “yalan” שקר kelimesinin bir parçası olduklarından , Tora’ya ve Yaradılışa başlamaya uygun olmadıklarını onlara söyledi.
Diğer harfler de A-şem’e geldiler ancak hiçbiri seçilmedi. כ harfi bulunduğu yerden כתר,den çıkıp da geldiğinde , üst ve alt dünyalar sarsıldılar. Ve ב hafi tüm berahaları ile gelince herşey duruldu, sakinleşti ve dünya yaratılabilindi.
Zoar, 22 harfin ilk harfi olan א Alef’in neden Tora’yı ve Yaradılış’ı başlatmak için seçilmediği sorusunu sorar. Cevap şudur, Alef harfi “lanetlenmiş” “ארור” kelimesinin başında yer alır ve her ne kadar Alef harfi birçok yüksek sırlara sahip olsa da, onu Yaradılışta kullanmak, negatif olan diğer tarafa çok daha büyük bir güç verilmesine neden olacaktı.
İbranice harfler, tüm varoluşu harekete geçiren manevi enerjileri temsil ederler. Kimyadaki Periodik Tablo’da yer alan elementler, yaşamdaki tüm maddelerin inşasını sağlarlar. Bu elementler ile farklı maddeleri yaratabiliriz. Ve bu maddeleri pozitif ya da negatif amaçlar için yaratmakta kullanabiliriz, yaşamı ya da ölümü desteklemek için.
Teilim 33:9
“כִּי הוּא אָמַר וַיֶּהִי; הוּא-צִוָּה, וַיַּעֲמֹד”
“Çünkü O söyledi ve oldu; O emretti ve belirdi.”
Teilim’deki bu pasuk bizlere, kelimelerin hayatı kontrol etmekteki gücünü ifşa eder. Bu sadece bazı şeylerin gerçekleşmesi için değil, aynı zamanda tamamen bir kontrol sahibi olmak içindir de.
Mişle 18:21
“מָוֶת וְחַיִּים, בְּיַד-לָשׁוֹן; וְאֹהֲבֶיהָ, יֹאכַל פִּרְיָהּ”
“Ölüm ve yaşam , dilin gücünde, ve onu sevenler, onun meyvelerini yiyecekler.”
Manevi güçleri kontrol etmek için kullanmış olduğumuz kelimeler, onu kullanan kişinin isteklerini aktive etmeyi temsil ederler. Bu seviyeyi başarabilmek için, daha üst ve yüksek seviyelerdeki manevi seviyelere bağlanabilmeyi başarabilmemiz gereklidir. Neyse ki, A-şem, insanlar bu gücü suistimal edince, bu gücün etkinliğini ortadan kaldırdı. (Babil Kulesinin yapımında yaşananlar.)
Kelimelerin gücü ile ilgili olarak bizlere bırakılan tek nokta, kelimelerin bizlerle az ya da çok aynı seviyelerde olan insanların bilinçlerini etkileme gücüdür. Eğer diğer insanların seviyeleri, çok yüksek de ya da çok aşağıda ise kelimelerimizden hiç de etkilenmeyebilirler. Sadece Tsadik kişiler, %100 saf eylemleri ve bilinçleriyle İbranice Harflerin gerçek güçlerini aktive edebilirler. Yükseltilmiş bilinçleriyle, harflerin kök enerjilerine inebilir ve fiziksel alemde değişiklik yapmak ve onu kontrol etmek için bu enerjinin gücünü kullanabilirler.