İbranice çeviri:
51. וְסוֹד זֶה בְּסִפְרוֹ שֶׁל אָדָם. כְּשֶׁחֹשֶׁךְ מִתְעוֹרֵר, מִתְעוֹרֵר בְּכֹחוֹ וּבָרָא בּוֹ גֵּיהִנֹּם וְנִדְבָּק אִתּוֹ בְּאוֹתָהּ מַחֲלֹקֶת. כֵּיוָן שֶׁשּׁוֹכֵךְ הָרֹגֶז וְהַכֹּחַ, מִתְעוֹרֶרֶת מַחֲלֹקֶת בְּגָוֶן אַחֵר, מַחֲלֹקֶת שֶׁל אַהֲבָה.
52. וּשְׁתֵּי מַחֲלוֹקוֹת הָיוּ, אַחַת רֵאשִׁית וְאַחַת סִיּוּם. וְזוֹהִי דֶרֶךְ הַצַּדִּיקִים – רֵאשִׁית שֶׁלָּהֶם בְּקֹשִׁי, וְסוֹף שֶׁלָּהֶם בִּמְנוּחָה. קֹרַח הָיָה רֵאשִׁית הַמַּחֲלֹקֶת כְּפִי רֹגֶז וְכֹחַ וְנִדְבַּק בַּגֵּיהִנֹּם. שַׁמַּאי הַסּוֹף שֶׁל הַמַּחֲלֹקֶת. כְּשֶׁרֹגֶז שָׁכַךְ, צָרִיךְ לְעוֹרֵר מַחֲלֹקֶת שֶׁל אַהֲבָה וּלְהַסְכָּמָה עַל יְדֵי הַשָּׁמַיִם.
Ve böylece O (Şehina) kendini ekmekle doyuran kötülere kızdı. “Git ve ekmeğimle savaş” dedi, bu kişilere kötü deniyor çünkü servetlerini paylaşmıyorlar, cömert değiller ve Atalarımızın soyundan değiller. “Ulusların cömert insanları biaraya geldiler” dedi. Paylaşmama, Tora ile bağlantıda fakir olan ve sahip olduğu Tora bilgisi ile insanlara iyilik yapmayan ve onları desteklemeyen kişidir. İyilik eylemleri olmayanların Tora bilgileri ve çalışmaları Yaradan’ın Işığına bağlı değildir. Açıklama şudur ki, eğer bir kişi Tora çalışmalarını Işığa bağlanarak manevi olarak büyümek ve Tsadik, doğru yollara rehberlik etmekten başka bir nedenle gerçekleştirirse, çalışmaları bir zehire dönüşerek onu ruhsal bir ölüme sürükler.
Tora’yı manevi olarak büyüme ve paylaşmanın iyilik dolu eylemlerini gerçekleştirme amacıyla gerçekleştiren kişi, Hohma’ya yani Bilgeliğe olan bağlantının zevkini yaşar, denilmiş olduğu gibi “Bilgeliğin başlangıcı Y-Ke-V-Ke’ye olan huşudur (korku ile birleşik saygı)”. Sürekliliği olmadan, Tora’ya bağlanan kötüler, Zeir Anpin Sefirot’undan Işığın akışını engellemiş olurlar.
Tora öğrencisi merkez sütunu (Tiferet) gece denilen Şehina, Malhut’a bağlar. Tora’ı geceleri her kim çalışırsa, Kutsal Olan Mübarektir O, gün boyunca ona bir gümüş kordon uzatarak onu maneviyata bağlı tutar.
Gündüz ve gece Zeir Anpin ve Malhut’tur. Zeir Anpin, Hesed’e ışık getirdiği için gündüz olarak adlandırılır ve Malhut’un yargıları nedeniyle Malhut’a gece denir. Gece yarısı yapılan çalışma, yargıyı Bina’nın Işığı ile tatlandırır. Bu, merkezi sütun olan Tora çalışmasıyla gerçekleştirilir. Kral David, Tora’yı çalışmak yoluyla, Şehina’yı desteklemek için gece yarısından önce uyanıyordu. Buna Tikun Hatsot, gece yarısı düzeltmesi denir. Kâhinler ve peygamberler, Yesod Sefirası’nda Y-A-Ke-D-V-N-Ke-Y olarak bir araya gelen, T-anrı’nın Y-Ke-V-Ke ve ADNY isimlerini içeren Netsah ve Hod Sefiraları tarafındandırlar. Bu birleşik ismin Neviim (Peygamberlerin) kitap sayısında olduğu gibi sekiz harfi vardır. On iki peygamberin bölümü bir olarak kabul edilir. On Sefirot’a uygun olarak on sayısına ulaşmak için Netsah ve Hod’u ekliyoruz. Ezekiel Peygamber on vizyon-görüntüsü gördü. Dürüst Tsadik olanlar Yesod Sefirası seviyesindendirler ve tüm bunlar üzerine “Anneyi (yavrularından) oğullarından almayacaksınız” denmiştir.
Tüm sefialar ve Keter’den Malhut’a olan Işık akışı, Bina olan Anne’ye bağlıdır. Bina Sefirası, yukarıdaki ve aşağıdaki dünyalar arasındaki kapıdadır. Bizim hayatımızdaki gerçek bir anne gibi, olması gerektiği gibi var olmaları için potansiyel tohumları tezahür ettirir. İnsan olan anneler ve insan olmayan anneler için süreç tüm doğada benzerdir. Yukarıdaki pasuğun özü, alt manevi seviyelere yaşam, sağlık, parnasa (rızık) kısaca hayatın sürekliliğini çekebilmek için Anne ile bağlantı kurmamız gerektiğidir. Bu aynı zamanda On Emirde yer alan emirin açıklamasının bir parçasıdır, annenize ve babanıza saygı gösterin.