Tikun 19-28
İbranice harfler, kaynaklarına ve telaffuz edilme biçimlerine göre beş enerji grubunda düzenlenmişlerdir.
Aşağıdaki liste ağızın içinden dışarıya doğru sıralanmıştır.
אחהע – boğaz
גיכק – ağzın üst kısmı
דטלנת – dil
זסשרץ – dişler
בומף – dudaklar
Peygamberler kitaplarından Şemuel 1’de , İsrail ordularını lanetleyen ve onlara meydan okuyan Golyat ile ilgili olanları okuyoruz. İsrailliler ondan çok korktular ve onunla kavgaya girmeye cesaret edemediler.
Golyat, düşmanlarını zayıflatmak için kelimelerin teknolojisini kullandı. David de, Golyat’ın ağzını kapatıp olumsuzluğun kaynağı olan kafasını çıkarmak için aynı teknolojiyi kullandı ancak İbranice harflerle bunu gerçekleştirdi.
1 Şemuel 17:40
וַיִּקַּח מַקְלוֹ בְּיָדוֹ, וַיִּבְחַר-לוֹ חֲמִשָּׁה חַלֻּקֵי-אֲבָנִים מִן-הַנַּחַל וַיָּשֶׂם אֹתָם בִּכְלִי הָרֹעִים אֲשֶׁר-לוֹ וּבַיַּלְקוּט–וְקַלְעוֹ בְיָדוֹ; וַיִּגַּשׁ אֶל-הַפְּלִשְׁתִּי
“Ve asasını eline aldı ve kendine dereden beş tane düzgün taş seçti ve onları sahip olduğu çobanın çantasına koydu.”
David dereden BEŞ taş (harf) aldı (kaynak, Binah’ın נחל seviyesi). Kendisiyle alay eden Golyat’ı karşılamaya gitti. David etkilenmedi ve Golyat’a TAM olacakları anlattı.
17:46 “Bugün A-şem seni elime teslim edecek; ve seni vuracağım ve kafanı senden alacağım; ve bugün Peliştiler ordusunun leşlerini göklerin kuşlarına ve yerin vahşi hayvanlarına vereceğim; İsrail’de bir Tanrı olduğunu bütün dünya bilsin diye;
17:47
וְיֵדְעוּ כָּל-הַקָּהָל הַזֶּה, כִּי-לֹא בְּחֶרֶב וּבַחֲנִית יְהוֹשִׁיעַ יְהוָה: כִּי לַיהוָה הַמִּלְחָמָה, וְנָתַן אֶתְכֶם בְּיָדֵנוּ
“ve tüm bu topluluğun Y-Ke-V-Ke’nin kılıç ve mızrakla kurtarmadığını bilmesi için; çünkü savaş Y-Ke-V-Ke’dir ve O sizi bizim elimize verecektir.”
Bu, fiziksel gücün T-anrı’nın adı, Y-Ke-V-Ke’ye ve İbranice harflere karşı hiçbir şey olmadığını gösteren basit bir çeviridir.
David’in sahip olduğu kesinlik budur. Işıkla, sözleriyle ve eylemleriyle bir olduğu için devi yeneceğinden emindi.
Daha sonra 1 Şemuel 17:49’da
“Ve David elini çantasına koydu ve bir TAŞ aldı ve fırlattı ve Pelişti’yi alnından vurdu; ve taş alnına battı ve yüzüstü yere düştü.” Buradaki pasuğun sadece bir taştan bahsettiğine dikkat edin. David’in birden fazlasına ihtiyacı yoktu.
İbranice קלע, sapan kelimesi, örgü gibi bir araya getirmek anlamına da gelir.
Golyat, David’in çok iyi bağlantıda olduğu İbranice harflerle karşı karşıya geldiğinde, hiç şansı yoktu. David, beş taş olan tüm harfleri aldı ve onları Yod harfi olan tek bir taş olarak birleştirdi. David onun alnına vurdu (Daat Sefira’sı) ve bununla Golyat’ın kafasını (üst üç Sefirot) vücudundan (yedi Sefirot) negatif ruhsal güçleri ayırdı.
17:50’de Tora, David’in Sapan (kelimeleri kullanarak) ve Taş (harf) ile Peliştim’den daha güçlü olduğunu belirtir “… ve onu öldürdü ama David’in elinde kılıç yoktu.
Dahası 17:51’de David’in Golyat’a koşarak kılıcını alıp onu öldürdüğü yazılıdır. Golyat’ın öldürüldüğü ikinci kez belirtilmektedir.
İlki David’in, Golyat’ın ruhsal manevi özünü öldürmek için harflerin gücünü kullandığı zamandı. İkinci kez ise David’in Golyat’ın başını kestiği zamandı.
Yazılı Tora, Tanah’da anlatılan bu olay Kral David’in Malhut ile olan bağlantısını ve onun kelimeleri güçlü bir ışık aracı olarak bir araya getirme gücünü ortaya koymaktadır. Dua kitabımız Kral David’in yazdığı Teilim’lerle doludur. İbranice harfler bu kadar güçlüdür.
Dilimiz kılıca benzer ve David oğlu Şelomo bunu çok iyi biliyordu. Mişle 18:21’de “מָוֶת וְחַיִּים, בְּיַד-לָשׁוֹן” yazdı “Ölüm ve yaşam dilin gücündedir”