İbranice çeviri:
2. אַחֲרֵי מוֹת שְׁנֵי בְּנֵי אַהֲרֹן. רַבִּי יִצְחָק פָּתַח, (תהלים ב) עִבְדוּ אֶת ה’ בְּיִרְאָה וְגִילוּ בִּרְעָדָה. וְכָתוּב (שם ק) עִבְדוּ אֶת ה’ בְּשִׂמְחָה בֹּאוּ לְפָנָיו בִּרְנָנָה. הַפְּסוּקִים הַלָּלוּ קָשִׁים זֶה עַל זֶה. אֶלָּא כָּךְ שָׁנִינוּ, עִבְדוּ אֶת ה’ בְּיִרְאָה – שֶׁכָּל עֲבוֹדָה שֶׁרוֹצֶה בֶּן אָדָם לַעֲבֹד לִפְנֵי רִבּוֹנוֹ, בָּרִאשׁוֹנָה צָרִיךְ יִרְאָה, לִפְחֹד מִמֶּנּוּ. וּמִשּׁוּם הַפַּחַד שֶׁל אֲדוֹנוֹ יִמָּצֵא אַחַר כָּךְ שֶׁיַּעֲשֶׂה בְשִׂמְחָה אֶת מִצְווֹת הַתּוֹרָה, וְעַל כֵּן כָּתוּב, (דברים י) מָה ה’ אֱלֹהֶיךָ שֹׁאֵל מֵעִמָּךְ כִּי אִם לְיִרְאָה.
3. וְגִילוּ בִּרְעָדָה – שֶׁאָסוּר לָאָדָם לִשְׂמֹחַ יוֹתֵר בָּעוֹלָם הַזֶּה. וְזֶה בְּדִבְרֵי הָעוֹלָם. אֲבָל בְּדִבְרֵי תוֹרָה וּבְמִצְווֹת הַתּוֹרָה צָרִיךְ לִשְׂמֹחַ. אַחַר כָּךְ יִמָּצֵא אָדָם שֶׁיַּעֲשֶׂה בְשִׂמְחָה אֶת מִצְווֹת הַתּוֹרָה, שֶׁכָּתוּב עִבְדוּ אֶת ה’ בְּשִׂמְחָה.
Peraşanın adı “ölümden sonra” anlamına gelir.
Vayikra 16:1
וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה, אַחֲרֵי מוֹת, שְׁנֵי בְּנֵי אַהֲרֹן–בְּקָרְבָתָם לִפְנֵי-יְהוָה, וַיָּמֻתוּ
“Aaron’un, T-anrı’nın Huzuru’na yaklaştıklarında ölen iki oğlunun ölümünden [hemen] sonra, T-anrı, Moşe’ye konuştu.”
Vayikra 16:2
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה דַּבֵּר֮ אֶל־אַהֲרֹ֣ן אָחִיךָ֒
“T-anrı, Moşe’ye “Ağabeyin Aaron’a konuş” dedi…”
Zoar, sorar: Neden Tora ikinci pasukta da A-şem’in Moşe’ye konuştuğunu tekrar ediyor. İlk pasuktaki bilgi yeterli olmalıydı. Zoar bu iki pasuk arasında fark olduğunu açıklar. Burada iki farklı seviye vardır. Vayikra 1:1’de önce “çağırdı” ve sonra “konuştu” kelimelerini görürüz.
וַיִּקְרָא, אֶל-מֹשֶׁה ve וַיְדַבֵּר יְהוָה אֵלָיו. Buradaki ilk çağrı Malhut seviyesindedir ve yargıdır. “Konuştu” ise daha yüksek bir seviyededir ve Zeir Anpin özelliğinden gelen merhamettir.
Peraşamızda önce “konuştu” ‘וַיְדַבֵּר’ yargılama ve Malhut seviyesi ile başlamaktadır ve sonra A-şem “dedi” ‘וַיֹּאמֶר’ ile merhamet özelliğini ifşa etmektedir.
“Çağırdı, konuştu ve dedi” bu üç kelime de İbranice’de “Vav ve Yod” harfleri ile başlamaktadır. A-şem in dört harfli ismindeki iki “eril” harf ile. Zeir Anpin ve A-şem’in dört harfli isminin bütünü ile aynı kök seviyesine sahiptirler. Bu herşeyi birbirine bağlar. A-şem’in ismi, “Yod” harfi üstündeki görünmez nokta durumunda olan “Sonsuzu”, içinde bulunduğumuz fiziksel dünyaya alt H ה ye, Zeir Anpin V ו isimli süreç üstünden, H ה Bina Sefirası’nı tekrar Malhut’a bağlar.
Nadav ve Aviu’un eylemleri ve ölümleri, Kutsal Mişkan’ın içinde daha büyük bir Işık kanalı yarattı. A-şem, Moşe’yi çağırdığında bir başka manevi yükselme ortaya çıktı. Bu bölümde, A-şem, Koen Gadol Aaron’a mümkün olan en yüksek bağlantıyı nasıl kuracağına ilişkin olarak gerekli talimatları vermektedir. Bu işlem yılda yalnızca bir kez yapılabilir ve o da Yom Kipur’dadır.