İbranice çeviri:
7. וְאִם תֹּאמַר, הֲרֵי כָּתוּב עוֹף יְעוֹפֵף עַל הָאָרֶץ, שֶׁהֲרֵי מֵהֶם מַקְרִיבִים קָרְבָּן, וַאֲפִלּוּ עוֹלָה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב וְאִם מִן הָעוֹף עֹלָה קָרְבָּנוֹ – בֹּא רְאֵה, מִכָּל אוֹתָם עוֹפוֹת אֵין מַקְרִיבִים אֶלָּא מִן הַתּוֹרִים אוֹ בְּנֵי יוֹנָה, אֶלָּא סוֹד זֶה – מַה שֶּׁהֻכְשַׁר בָּזֶה, פָּסוּל בָּזֶה. זֶה יָמִין וְזֶה שְׂמֹאל, וְהַכֹּל אֶחָד.
8. עוֹף יְעוֹפֵף עַל הָאָרֶץ, הֲרֵי בֵּאַרְנוּ שֶׁהֵם סוֹד הַמֶּרְכָּבָה, וּבָהֶם תִּתְעַלֶּה רוּחַ הַקֹּדֶשׁ לַעֲלוֹת לְמַעְלָה, שֶׁהֵם שְׁנַיִם, אֶחָד לְיָמִין וְאֶחָד לִשְׂמֹאל. הָעוֹף לְיָמִין, וְזֶה מִיכָאֵל. יְעוֹפֵף לִשְׂמֹאל, וְזֶה גַבְרִיאֵל. זֶה לְיָמִין, וְזֶה לִשְׂמֹאל.
9. וּמִשּׁוּם כָּךְ מַקְרִיבִים שְׁנֵי אֵלֶּה, כְּדֵי לְהַעֲלוֹת אֶת רוּחַ הַקֹּדֶשׁ, וְהַשְּׂמֹאל מְעַטֵּר וּמֵזִין לְמַטָּה, לְאוֹתוֹ הַצַּד שֶׁל הַשְּׂמֹאל, וְיָמִין וְיָמִין, וְאִשָּׁה נִקְשֶׁרֶת לְבַעְלָהּ לִהְיוֹת אֶחָד, וְהַכֹּל מִתְעַלֶּה וּמִתְקַשֵּׁר כְּאֶחָד, לְמַעְלָה וּלְמַטָּה, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִתְעַלֶּה לְבַדּוֹ וּמִתְחַזֵּק.
Hepimiz farklı seviyelerde putperestlik durumundayız. Bunun en basit şekli, bedenin kendisi için bedene hizmet ettiğimiz zamandır. Bedeni temel varlığı için beslemek ve ona göre davranmak bir putperestliktir.
Beden, ruhun bu dünyadaki düzeltmesini tamamlaması için sadece bir araçtır. “Bu aracı” mümkün olan en iyi halde tutmalıyız, ancak onun ruhun kölesi olduğu bilinciyle, ruhun bedeninin kölesi olduğu ya da başka bir şekilde değil.
Bu yüzden bedene bir tür zevk veren gıda ve her şey için beraha söylüyoruz. Bunun nedeni, bedeni sürekli Yaratıcısının farkında olması ve O’nu takdir etmesidir. Berahalar, ruha, Işığın yollarını takip etmesi için, vücudu yönlendirme yeteneği ile beden üzerinde güç verir.
Putlar geçici durumların tanrılarıdır. Diğer tarafın kuvvetleri, ne kadar güçlü olurlarsa olsunlar, Maşiah’ın gelmesinden sonra var olamayacaklardır.
Kutsal Tapınak’taki korbanlar, bize etin yani bedenin geçici durumunu hatırlatmak ve hayvanın ruhunu, maddi dünyada fizikselliğe bağlı olanlara temizlik enerjisi vermek için bir Işık kanalı olarak kullanmak için yapılmıştır. Çok fazla geçici fiziksel materyali olan insanlar, güvenlik hissine sahiptirler ancak fiziksel materyallerini kaybettikleri anda bu hisleri gider ve o anda sonlarına ne kadar yakın olduklarını hissetmeye başlarlar. Bu, onlara hayatı tehdit edici durumlar şeklinde gelebilir.
Çoğumuz yaşlanır ve ancak o zaman maddi dünyanın sahte olduğunu anlarız. Para ve fiziksel materyaller bize geçici bir zevk ve rahatlık hali verebilir ancak bunun ötesinde başka bir şey veremezler.
Daha önce şu soruları sormuştuk.
Putperestlik nedir? Tora neden Kutsal Mişkan’ın açılmasından hemen sonra korbanlarla ilgileniyor? Neden Işık’a nasıl bağlanabileceğimize dair direk talimatlar almıyoruz?
Bütün olumsuzlukları ile birlikte diğer taraf hep yanımızda. Işığı getirdiğimizde bile o yanımızdadır. Çünkü onu kapmak istiyor. Kutsal Mişkan, dünyadan olumsuzlukları gidermek için bir araç olarak inşa edilmişti, bu nedenle ilk talimatlar nasıl yapılacağı üzerinedir.
Diğer taraf vücudumuzda gizlenir ve ona önem ve öncelik verir. Diğer taraf bu dünyanın zevkleri ile bizleri baştan çıkarmaktadır. Diğer taraf bize boş vaatler veren bir yalancıdır. Diğer taraf bizi ölüme ve umutsuz durumlara çeker. Diğer taraf ruhunuzu ister, ama ona hayır diyebiliriz. Ruhlarımızın ancak Tora’nın çalışmasıyla elde edilebilecek ölümsüzlük koşuluna ihtiyacı vardır.