Günlük Zoar # 1701 – Vayigaş – Dünya Senin İçin Yaratıldı

Daily Zohar 1701

Holy Zohar text. Daily Zohar -1701

İbranice çeviri:

11. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, כָּךְ זֶה וַדַּאי, וּבָרָא אָדָם עַל הַכֹּל. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (ישעיה מה) אָנֹכִי עָשִׂיתִי אֶרֶץ וְאָדָם עָלֶיהָ בָרָאתִי. אָנֹכִי עָשִׂיתִי אֶרֶץ, וַדַּאי. מָה הַטַּעַם עָשִׂיתִי אֶרֶץ? מִשּׁוּם שֶׁאָדָם עָלֶיהָ בָרָאתִי, שֶׁהוּא קִיּוּמוֹ שֶׁל הָעוֹלָם, שֶׁיִּהְיֶה הַכֹּל בִּשְׁלֵמוּת אַחַת.
12. פָּתַח וְאָמַר, (שם מב) כֹּה אָמַר הָאֵל ה’ בּוֹרֵא הַשָּׁמַיִם וְנוֹטֵיהֶם רֹקַע הָאָרֶץ וְצֶאֱצָאֶיהָ נֹתֵן נְשָׁמָה לָעָם עָלֶיהָ וְרוּחַ לַהֹלְכִים בָּהּ. הַפָּסוּק הַזֶּה בֵּאֲרוּהוּ, אֲבָל כֹּה אָמַר הָאֵל ה’ בּוֹרֵא הַשָּׁמַיִם וְנוֹטֵיהֶם – זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמַעְלָה לְמַעְלָה, שֶׁהוּא בּוֹרֵא הַשָּׁמַיִם, וְהִתְקִינָם תָּמִיד, בְּכָל זְמַן. רֹקַע הָאָרֶץ וְצֶאֱצָאֶיהָ – זוֹ הָאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה, צְרוֹר הַחַיִּים. נֹתֵן נְשָׁמָה לָעָם עָלֶיהָ. [הָאָרֶץ] זוֹ הִיא שֶׁנּוֹתֶנֶת נְשָׁמָה וְגוֹ’.
13. אָמַר רַבִּי יִצְחָק, הַכֹּל הוּא לְמַעְלָה, שֶׁהֲרֵי מִשָּׁם יוֹצֵאת נִשְׁמַת חַיִּים לָאָרֶץ הַזּוֹ, וְהָאָרֶץ הַזּוֹ לוֹקַחַת הַנְּשָׁמָה לָתֵת לַכֹּל, מִשּׁוּם שֶׁהַנָּהָר הַהוּא שֶׁשּׁוֹפֵעַ וְיוֹצֵא, הוּא נוֹתֵן וּמַכְנִיס נְשָׁמוֹת לָאָרֶץ הַזּוֹ, וְהִיא לוֹקַחַת אוֹתָן וְנוֹתֶנֶת לַכֹּל.

Yeşayau 45:12
“אָנֹכִי עָשִׂיתִי אֶרֶץ, וְאָדָם עָלֶיהָ בָרָאתִי; אֲנִי, יָדַי נָטוּ שָׁמַיִם, וְכָל-צְבָאָם, צִוֵּיתִי”
“Dünyayı yaptım ve üstünde Adamı yarattım; gökleri(cenneti) genişleten ellerimdi, ve tüm ordularına emrettim.”

Zoar, A-şem’in bu söyleminin, Dünya’nın insan için yaratıldığını açıkladığını söyler. “Üstünde Adamı yarattım” kelimelerinin İbranice anlamı, onu kontrol etmek için Adamı, Dünyanın üstünde yarattığını söylemektedir.

Yeşayau 42:5
“כֹּה-אָמַר הָאֵל יְהוָה, בּוֹרֵא הַשָּׁמַיִם וְנוֹטֵיהֶם, רֹקַע הָאָרֶץ, וְצֶאֱצָאֶיהָ; נֹתֵן נְשָׁמָה לָעָם עָלֶיהָ, וְרוּחַ לַהֹלְכִים בָּהּ”
“Böylece A-şem söyledi, Gökleri (cenneti) yaratan ve onları genişleten, dünyayı(toprağı) ve ondan çıkanları yayan, üstündeki insanlara nefes veren ve içinde yürüyenlere ruh veren:”

A-şem, bizlere daha üst Işık çekme ve dünyayı kontrol etme kabiliyetini verdi. “nefes veren” (נְשָׁמָה Neşama) “üstündeki insanlara” (עָלֶיהָ kontrolde olma)
ve ruh (רוּחַ Ruah) “içinde yürüyenlere.”

Ruhumuzun erişebileceği, Işığın beş seviyesi vardır ancak bunlardan sadece üçü ruh fiziksel bedendeyken erişilebilinir. Bu seviyeler Nefeş, Ruah ve Neşama’dır.
Nefeş: Ruhun bedene bağlı kalmasını ve yaşamını devam ettirebilmesini sağlayan en basit ve aşağıdaki seviyedir. Nefeş olmadan, yaşayan bir canlının bu dünyada var olması mümkün değildir. Bu seviye, bedenimizde kanın içinde bulunur ve kalbin yardımıyla vücutta dolaşır. Eğer kan dolaşımı durursa, kap kırılır ve ruh bedeni terk eder.

Ruah: Nefeşin üzerindeki seviyedir ve Tora’nın Tsadik yollarını takip edenler içindir. Onların kapları Zeir Anpin Işığı’nı alır ve bu sayede diğerleri için dua edebilir ve manevi bağlantılar yapmak için gerekli kabiliyeti alabilirler.

Neşama: Ruah’ın üzerindeki seviyedir ve Yetser Ara’sını kontrol edebilen ve tün hareketlerini bu dünyada Işığ’ı paylaşmak ve ortaya çıkarmak için gerçekleştiren Tsadik kişiler için ayrılmıştır. Bu kişilerin ruhuna Işık, Bina Sefirası üzerinden gelir. Dua ederek diğer insanları iyileştirme yeteneğine sahiptirler. Kelimeleri ve zihinlerinin gücüyle mucizeler yaratabilirler.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.