İbranice çeviri:
13. מִכָּאן וָהָלְאָה: בְּרֵאשִׁית, בָּרָא שִׁי”ת, מִקְצֵה הַשָּׁמַיִם וְעַד קְצֵה הַשָּׁמַיִם, שִׁשָּׁה צְדָדִים שֶׁמִּתְפַּשְּׁטִים מִסּוֹד עֶלְיוֹן בְּהִתְפַּשְּׁטוּת [נ”א מֵשָׁלֹשׁ נְקוּדוֹת] שֶׁבָּרָא מִתּוֹךְ נְקֻדָּה רִאשׁוֹנָה. בָּרָא הִתְפַּשְּׁטוּת שֶׁל נְקֻדָּה אַחַת שֶׁלְּמַעְלָה. וְכָאן נֶחְקָק סוֹד הַשֵּׁם שֶׁל אַרְבָּעִים וּשְׁתַּיִם אוֹתִיּוֹת.
14. )דניאל יב) וְהַמַּשְׂכִּלִים יַזְהִרוּ, כְּדֻגְמַת תְּנוּעוֹת [נ”א טְעָמִים] שֶׁמְּנַגְּנוֹת, וּבַנִּגּוּן שֶׁלָּהֶם הוֹלְכִים אַחֲרֵיהֶם אוֹתִיּוֹת וּנְקֻדּוֹת וּמִתְנַעְנְעִים אַחֲרֵיהֶם, כְּמוֹ חַיָּלִים אַחֲרֵי מַלְכָּם. הַגּוּף אוֹתִיּוֹת, וְהָרוּחַ נְקֻדּוֹת. כֻּלָּם נוֹסְעִים בְּמַסְעוֹתֵיהֶם אַחַר הַתְּנוּעוֹת וְעוֹמְדִים בִּמְקוֹמָם. כְּשֶׁנִּגּוּן הַטְּעָמִים נוֹסֵעַ, נוֹסְעוֹת הָאוֹתִיּוֹת וְהַנְּקֻדּוֹת אַחֲרֵיהֶם. כְּשֶׁהוּא פוֹסֵק, הֵם אֵינָם נוֹסְעִים וְעוֹמְדִים בִּמְקוֹמָם.
Bereşit 1:1
“בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִי”ם אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ”
“Başlangıçta T-anrı gökleri ve yeryüzünü yarattı.”
Zoar, gökyüzü ve yeryüzünün erkek ve dişinin temeli olduğunu açıklar. Tora’ın ilk pasuğu, Yaratıcının içinde gizlediği tüm gizlenmişlerin sırrıdır.
Işık, ilk noktadan itibaren altı yöne yayıldı (Zeir Anpin’in Altı Sefiraları, Güney-Hesed, Kuzey-Gevura, Doğu-Tiferet, Yukarı-Netsah, Aşağı-Hod ve Batı-Yesod). Altı Sayısı, yedi günün yapı taşı ve “Anna BeKoah” olarak bildiğimiz 42 harfli kutsal ismin sırrıydı.
İbranice ‘nokta’ kelimesi: נקודה’dır. İbranice’de ünlü harfler için kullanılan kelime ‘ניקוד’, Nikud, “nokta koymak” ile aynı kelime köküne sahiptir. İbranice ünlü harfler için kullanılan bir başka kelime de “hareket” anlamına gelen “תנותנות”. Zoar, noktaların harflere titreşim ve ‘hareket’ verdiğini açıklar.
On sefirot üç seviyeye ayrıldı, “Teamim”(Melodi, ilk üç sefirot), ”Nekudot”(noktalar, Zeir Anpin) ve “Otiyot”(harfler, Malhut). Ayrıca, Sefertora’lara özgü olan ‘Tagim’de bulunmaktadır. Yukarıdaki Zoar metni için kullandığımız yazı tipi, harflerin üstünde, noktaları olan küçük çizgileri, ‘tagim’i gösterir.
Sefer Toralar, Nikud / Hareketi olmayan harflerle yazılmıştır, çünkü Tora harfleri büyük potansiyele sahip kaplardır. Işığı, Sefer Tora’dan yaşamlarımıza taşımak için, içindeki harflere titreşim ve hareket yaratmak üzere noktaları ve melodileri ekleyip okuyarak aktive ediyoruz.
Bereşit ile ilgili çalışmamızda, “Zoar” olarak adlandırılan, Yaratılışın tohum noktası hakkında bilgi edindik. Işık, bu noktadan itibaren Sefiraları ve Malhut’un maddesel dünyası için uzayın varlığını tanımlayan “yönleri” oluşturmak üzere genişledi.
Sefiraları oluşturma süreci, boşluğun yani uzayın içine zaman kavramını getirdi. Tora’ın ilk kelimesi “Başlangıçta” kelimesi zamanın özelliğini ortaya koyar, çünkü eğer başlangıç varsa o zaman bir de son vardır.
Bizler her yöne doğru hareket edebilirken, zaman anlamında geri gidemeyiz çünkü zamanın sadece gidilebilen bir yönü vardır. Zamanda geriye gidebilseydik, o zaman Yaratılışın orijinal başlangıç noktasına da geri gidebilirdik. Bu nedenle maddesel dünyada zaman yolculuğu mümkün değildir. Ancak zihnimizde zamanda geriye gidebiliriz, ruhu geçmiş olaylara ve deneyimlere götürüp onu yeniden programlayabiliriz.
Ders: Geçmişinizde yaşadığınız olaylar üzerine düşünmeniz, gözleriniz kapalı bir şekilde onları hatırlamanız ve yaşadığınız olayların sizlere yaşattıkları duygu durumlarını yeniden düzenlemeniz, şimdiki sizin hayatınıza farklı bir şekilde bakmanıza yardımcı olacak çok önemli bir çalışmadır. Birini üzdüğünüzü düşündüğünüz bir olaya zihninizde geri gidip yaşadığınız olayı olduğu gibi bir başkasını suçlamadan sorumluluğunu üzerinize alıp yeniden tanımlayabilirsiniz. Bu size kalbinizde tuttuğunuz olumsuzlukları serbest bırakma fırsatı verecektir. Bu çalışmayı doğru yaparsanız, ruhunuz çok daha kolay iyileşebilir. Bu tür eylemler affedilme gerçekleştirebilir ve ruhun geçmiş olumsuzluklardan arındırılmasına yardımcı olabilir.