1531 – BEAALOTEHA – Cebinizdeki Süper Koruma

Daily Zohar 1531

Holy Zohar text. Daily Zohar -1531

İbranice çeviri:

11. בֹּא רְאֵה, בְּשָׁעָה שֶׁהַכֹּהֵן (הַגָּדוֹל) מִתְכַּוֵּן לְהַדְלִיק נֵרוֹת לְמַטָּה וְהָיָה מַקְרִיב קְטֹרֶת בְּשָׂמִים, בְּאוֹתָהּ שָׁעָה אָז מְנוֹרוֹת עֶלְיוֹנוֹת מְאִירוֹת, וְנִקְשָׁר הַכֹּל כְּאֶחָד, וְשִׂמְחָה וְחֶדְוָה נִמְצֵאת בְּכָל הָעוֹלָמוֹת. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שם כז) שֶׁמֶן וּקְטֹרֶת יְשַׂמַּח לֵב, וְעַל זֶה בְּהַעֲלֹתְךָ אֶת הַנֵּרֹת.
12. רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי יִצְחָק הָיוּ הוֹלְכִים בַּדֶּרֶךְ. פָּגְעוּ בְּאוֹתָם הָרֵי קַרְדוֹ. עַד שֶׁהָיוּ הוֹלְכִים, הֵרִים רַבִּי אֶלְעָזָר עֵינָיו, וְרָאָה אוֹתָם הָרִים רָמִים, וְהָיוּ חֲשׁוּכִים, וּפָחֲדוּ בְפַחַד. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר לְאוֹתָם חֲבֵרִים, אִלּוּ אַבָּא כָּאן, לֹא הָיִינוּ פוֹחֲדִים. אֲבָל כֵּיוָן שֶׁאָנוּ שְׁלֹשָׁה וְדִבְרֵי תוֹרָה בֵּינֵינוּ, הַדִּין כָּאן לֹא נִמְצָא.
13. פָּתַח רַבִּי אֶלְעָזָר וְאָמַר, כָּתוּב (בראשית ח) וַתָּנַח הַתֵּבָה בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי וְגוֹ’, עַל הָרֵי אֲרָרָט וְגוֹ’. כַּמָּה חֲבִיבִים דִּבְרֵי הַתּוֹרָה, שֶׁבְּכָל דָּבָר וְדָבָר יֵשׁ סוֹדוֹת עֶלְיוֹנִים, וְהַתּוֹרָה כֻּלָּהּ נִקְרֵאת עֶלְיוֹנָה. וְשָׁנִינוּ בִּשְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה מִדּוֹת שֶׁל הַתּוֹרָה: כָּל דָּבָר שֶׁהָיָה בִכְלָל וְיָצָא מִן הַכְּלָל לְלַמֵּד, לֹא לְלַמֵּד עַל עַצְמוֹ יָצָא, אֶלָּא לְלַמֵּד עַל הַכְּלָל כֻּלּוֹ יָצָא. שֶׁהֲרֵי הַתּוֹרָה, שֶׁהִיא כְּלָל עֶלְיוֹן, אַף עַל גַּב שֶׁיּוֹצֵא מִמֶּנָּה סִפּוּר אֶחָד בָּעוֹלָם, וַדַּאי לֹא בָאָה לְהַרְאוֹת אֶת אוֹתוֹ סִפּוּר, אֶלָּא לְהַרְאוֹת דְּבָרִים עֶלְיוֹנִים וְסוֹדוֹת עֶלְיוֹנִים. וְלֹא לְלַמֵּד עַל עַצְמוֹ יָצָא, אֶלָּא לְלַמֵּד עַל הַכְּלָל כֻּלּוֹ יָצָא. מִשּׁוּם שֶׁאוֹתוֹ סִפּוּר שֶׁל הַתּוֹרָה אוֹ אוֹתוֹ מַעֲשֶׂה, אַף עַל גַּב שֶׁהוּא יוֹצֵא מִכְּלַל הַתּוֹרָה, לֹא לְהַרְאוֹת עַל עַצְמוֹ יָצָא בִּלְבַד, אֶלָּא לְהַרְאוֹת עַל אוֹתוֹ כְּלָל עֶלְיוֹן שֶׁל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ יָצָא.

 

Paragraf #12
Rabi Elazar ve Rabi Yosi ve Rabi Yitshak karanlık dağlara ulaştıklarında yoldalardı. Yürürlerken Rabi Elazar gözlerini kaldırdı ve korku duygularını getiren, karanlık ve yüksek dağları gördü. Rabi Elazar arkadaşlarına şunları söyledi: Babam (Rabi Şimon) burada olsaydı, korkmak zorunda kalmazdık. Üçümüz birlikte olduğumuzdan ve Tora’nın sözlerini incelediğimiz için bize hiçbir yargı gelemez.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.